[閒聊] 可預測之未來事件是上已回收
在看《我們賴以生存的譬喻》才看到
英文會用 "up" 來表示未來的事,像是
"up coming", "What't up"
不過在中文卻是用「下」,像是
「下次」、「下個星期」
中英文是反過來的
這讓我想到在我很小的時候
我一直覺得「溫度高」代表「熱」很奇怪
因為我覺得熱不是一件好事
然後數字應該要越高越好才對
所以我小時候常常搞反
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.198.173.41 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1650794929.A.FE5.html