[閒聊] 馬來語翻譯成肥宅語的結果

看板Marginalman作者 (薛丁格的速食店)時間4年前 (2021/09/17 15:07), 4年前編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 4年前最新討論串1/1
馬來文: 或者應該要說 「『顯性』板務作為」並未有任何履行吧? 開門見山地寫「是否還活著」、「通報失蹤人口」之類的話,不覺得會跟使用詛咒之辭 無 異嗎? 不過確實來說,超過一個月未處理,有點太延宕了吧…… 用肥宅語轉換器: 或者應該要說 wwwww 「『顯性』板務作為」並未有任何履行吧?? (笑? 唔姆.. 開門見山地寫「是否還活著」、「通報失蹤人口」之類的話,不覺得會跟使用詛 咒之辭無? 異嗎? (遠望 不過確實來說,超過一個月未處理,有點太延宕了吧…(推眼鏡 馬來文: 現階段來說,人氣確實在上升中 但邊板板主不如八卦板,目前的板主群人選都是固定班底,不設任期限制、不想做才會 開 放徵選 因此還不能說是「網軍欲爭之地」吧? 以現在的情況,實在難說未來會是如何。 肥宅語: 現階段來說,人氣確實在上升中 (喂!? (歪頭 嘛 但邊板板主不如八卦板,目前的板主群人選都是固定班底,不設任期限制、不想做才 會開? 嘛 放徵選 (汗顏 wwwww 因此還不能說是「網軍欲爭之地」吧?? wwww 呀咧呀咧 以現在的情況,實在難說未來會是如何。 (推眼鏡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.137.115 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1631862462.A.FBB.html

09/17 15:08, 4年前 , 1F
我覺得變討喜了欸
09/17 15:08, 1F

09/17 15:08, 4年前 , 2F
變可愛了
09/17 15:08, 2F
※ 編輯: MosDonalds (49.216.137.115 臺灣), 09/17/2021 15:10:22

09/17 15:22, 4年前 , 3F
好臭
09/17 15:22, 3F

09/17 15:40, 4年前 , 4F
幹 這哪裡雜交出來的小鬼
09/17 15:40, 4F
文章代碼(AID): #1XH3w--x (Marginalman)