Re: [閒聊] 趁現在 來講一個小故事好了已刪文

看板Marginalman作者 (搖滾少女!! 活力棉花糖!!)時間5年前 (2020/08/05 20:49), 編輯推噓1(103)
留言4則, 4人參與, 5年前最新討論串76/298 (看更多)
台灣人現在不重視文言文的 教育,其實我們的文字非常的優美 ,如果文言文不再傳承下去 這是我們中華民族非常大的一個損失,將來也會讓我們孩子的語言能力越來越差 。 有人用漢語的六種表達方式翻譯了一首英文詩,讓全世界的人都懾服了,因為中華民族傳統 的文字是那麼的優美,不信的話 ,請各位品嚐品嚐。 【英文原文】 You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too... ▊白話文翻譯版 你說你喜歡雨 但是下雨的時候,你却撑開了傘; 你說你喜歡陽光, 但當陽光播撒的時候, 你却躲在陰涼之地; 你說你喜歡風, 但清風撲面的時候, 你却關上了窗户。 我害怕你對我也是如此之愛。 ▊詩經版 子言慕雨,啟傘避之。 子言好陽,尋蔭拒之。 子言喜風,闔户離之。 子言偕老,吾所畏之。 ▊離騷版 君樂雨兮啟傘枝, 君樂晝兮林蔽日, 君樂風兮欄帳起, 君樂吾兮吾心噬。 ▊五言詩版 戀雨偏打傘,愛陽却遮凉。 風来掩窗扉,葉公驚龍王。 片言只語短,相思繾綣长。 郎君說愛我,不敢細思量。 ▊七言絕句版 微茫烟雨傘輕移, 喜日偏来樹底棲。 一任風吹窗緊掩, 忖君心事總猶疑。 ▊七律壓軸版 江南三月雨微茫, 羅傘輕撑细细香。 日送微醺如夢寐, 身依濃翠乘陰凉。 忽聞風籟傳朱閣, 輕蹙蛾眉鎖碧窗。 一片相思君莫解, 錦池只恐散鴛鴦。 不知道這個世界上是否還有第二種語言,可以像我們中華民族的中文一樣,可以擁有如此美 的韻律 豐富的表達形式 。 如果您支持傳統文化,如果您肯定老祖先的智慧,請您一定要轉發。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.101.204 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1596631745.A.4EE.html

08/05 20:52, 5年前 , 1F
不轉發的話農曆七月老祖宗會在你睡覺時來好好跟你談
08/05 20:52, 1F

08/05 20:55, 5年前 , 2F
幹這真的超糞 信達雅沒一個做到
08/05 20:55, 2F

08/05 20:56, 5年前 , 3F
之前我國文老師也有轉貼這則==
08/05 20:56, 3F

08/05 20:57, 5年前 , 4F
原文是白話就翻成白話 是在文言三小
08/05 20:57, 4F
文章代碼(AID): #1VAgh1Jk (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VAgh1Jk (Marginalman)