Re: [閒聊] 現在才發現已刪文

看板Marginalman作者 (設定暱稱)時間7年前 (2018/12/17 20:03), 編輯推噓1(109)
留言10則, 4人參與, 7年前最新討論串2/8 (看更多)
那你去看台灣鋼彈官方翻譯 一定會昏倒 各種超譯跟自創名詞 G-aeon翻G時神 G-Lucifer翻G天魔之類的= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.0.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1545048193.A.0B2.html

12/17 20:06, 7年前 , 1F
鐵血孤兒的獵魔那些也是意譯
12/17 20:06, 1F

12/17 20:06, 7年前 , 2F
中國都叫他巴巴托斯
12/17 20:06, 2F

12/17 20:07, 7年前 , 3F
對 可是維達翻殘命就是超譯了 失去北歐神話典故 還爆
12/17 20:07, 3F

12/17 20:07, 7年前 , 4F
雷= =
12/17 20:07, 4F

12/17 20:07, 7年前 , 5F
電影都這樣了 動漫可想而知
12/17 20:07, 5F

12/17 20:07, 7年前 , 6F
那些什麼魔的有些也沒按照神話選字 00那些天使有些也
12/17 20:07, 6F

12/17 20:07, 7年前 , 7F
12/17 20:07, 7F

12/17 20:08, 7年前 , 8F
像是能天使跟力天使神話是同一個 結果翻譯把他分給兩
12/17 20:08, 8F

12/17 20:08, 7年前 , 9F
隻用
12/17 20:08, 9F

12/17 20:14, 7年前 , 10F
手天使
12/17 20:14, 10F
文章代碼(AID): #1S5v212o (Marginalman)
文章代碼(AID): #1S5v212o (Marginalman)