[姆咪] 喂 翻譯這樣翻的嗎ww

看板Marginalman作者 (陽だまりの詩)時間5年前 (2018/11/10 21:57), 5年前編輯推噓2(207)
留言9則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
  https://i.imgur.com/AHUul7v.jpg
  太~不專業了吧,我看得好~不開心啊   唉週末就是個動畫廢人 崩三也愛開不開了 -- _ | ◢=▂▃▂ ◤▂ ▂◥ 「不要因為配著偉人照片, 「不要相信胡適。」 ▂≡▂ ー○-○- 就隨便相信網路上流傳的 | /"Δ 名言佳句。」 /\ ~胡適 | ~愛因斯坦 ψ \ \◥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.188.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1541858241.A.02E.html

11/10 21:57, 5年前 , 1F
這個詞在中國的用法跟台灣不一樣
11/10 21:57, 1F

11/10 21:58, 5年前 , 2F
搞快點
11/10 21:58, 2F

11/10 21:59, 5年前 , 3F
我看彈幕暴動的程度感覺跟我這個台灣仔理解的意思
11/10 21:59, 3F

11/10 21:59, 5年前 , 4F
相去不遠R
11/10 21:59, 4F

11/10 21:59, 5年前 , 5F
雖然它又很好的解釋了(X)學姐之後大吃一驚的理由wwww
11/10 21:59, 5F

11/10 21:59, 5年前 , 6F
你是在模仿胖46體嗎
11/10 21:59, 6F
  他模仿我好杯   我在這版第一篇2016年底的文章就長這樣惹

11/10 22:00, 5年前 , 7F
別再搞事了
11/10 22:00, 7F

11/10 22:01, 5年前 , 8F
這是垃圾百合嗎
11/10 22:01, 8F

11/10 22:02, 5年前 , 9F
是 特別垃圾的那種 跟C什麼的不在同個級別
11/10 22:02, 9F
※ 編輯: WindSpread (101.136.188.179), 11/10/2018 22:03:38
文章代碼(AID): #1RvkF10k (Marginalman)