[心得] Visee果凍夾心唇膏 心得&試色
嗨,我是小函,在美妝版潛水好久,
第一次發文,若有錯誤的地方麻煩請再跟我說,謝謝!
原文網址:(下面文章跟網址一模一樣)
http://maggiehuang1120.pixnet.net/blog/post/48680451
---------------------------------------------------------------------------
http://imgur.com/yN9auXQ
(上圖擷取自 日本Visee官方網站)之前看到Visee這個"果凍夾心唇膏時真的超級興奮
!!!因為這是所有手上唇膏中沒有的造型,終於它進來台灣了~~
http://imgur.com/LM62jgt
*台灣除了SPO60(Pearl)沒有進來以外,其餘9色在台灣都能買到唷!!(超想買SPO60,越得
不到越想要的一個概念)其中蘿拉代言的顏色是RD462
小屈早在幾天前就已經在網路商店上可以看到它的蹤影立刻興奮地買了兩支來試色給大
家看
http://imgur.com/a/9eLlT
http://imgur.com/MGKPgFC
外觀跟之前Visee的唇膏沒有太大差別的樣子很有它的風格跟特色(最右邊的指甲油是
在小屈網路店買兩樣Visee產品就會送唷!!但我不清楚活動到何時~~)
http://imgur.com/wzKiMHZ
我買了兩色,一色是裡面唯一的橘色系:OR260,另外一支是紅色系RD461(如果要問說跟蘿
拉代言的RD462有甚麼不同,那就是RD462較為暗紅色)剛開箱打開包裝時真的是覺得太可
愛了呀~~~(少女心大爆發)
http://imgur.com/WCrzv9T
▲手上試色塗一次很明顯可以看到非常的淡,塗三次會比較顯色
http://imgur.com/6Gd1WIh
▲OR260雖然夾心的部分看起來很正橘色但實際塗抹於我的嘴唇上卻變得有點像珊瑚紅
了所以個人覺得這個顏色算是人人可以駕馭的橘色
http://imgur.com/hEKJWfR
▲RD461 夾心的地方看起來是個正紅色由於旁邊有透明護唇膏的關係,讓正紅色看起來
不會那麼血盆大口也算是一個蠻好駕馭的紅色系唷!
http://imgur.com/K38B4Lm
▲測試持久度:在衛生紙上含了一口
http://imgur.com/aM2gVWw
▲基本上仍屬於滋潤型唇膏,可以看到只剩一點點顏色殘留的感覺
<<總結我對這個唇膏的感受>>
售價:380元整
滋潤度:★★☆☆☆(滋潤度個人覺得偏低,上完沒多久後就會感覺微乾)
持久度:★☆☆☆☆(持久度更不用說,上面實測已證明)
滑順度:★★☆☆☆(基本上如果嘴唇狀況不好可能塗抹時會覺得有點卡)
飽和度:★★☆☆☆(會有點抹不勻的現象產生)
老實說優點只有唇膏創意度佳造型可愛以外,個人覺得沒有到非買不可的程度
以上皆為個人主觀感受希望可以幫助到大家選色或購買唇膏選擇,謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.203.137
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MakeUp/M.1504017219.A.605.html
推
08/29 22:42, , 1F
08/29 22:42, 1F
推
, , 2F
贈品的指甲油我也不推,還沒塗抹完整就乾了。顏色也很生病感
推
, , 3F
喔不~我是來滅火的(笑)
推
, , 4F
謝謝~
推
, , 5F
咬唇效果比較難一點,塗不勻~
推
08/29 22:58, , 6F
08/29 22:58, 6F
推
08/29 23:00, , 7F
08/29 23:00, 7F
推
08/29 23:00, , 8F
08/29 23:00, 8F
推
, , 9F
謝謝你,雖然我整個對產品失望了
推
08/29 23:19, , 10F
08/29 23:19, 10F
推
08/29 23:23, , 11F
08/29 23:23, 11F
推
08/29 23:24, , 12F
08/29 23:24, 12F
推
08/29 23:30, , 13F
08/29 23:30, 13F
推 abccat0520: 你擦也太好看了
謝謝,但我卻是來當滅火隊的(笑)
推
08/29 23:42, , 14F
08/29 23:42, 14F
推
, , 15F
真的,特別色都不進來,但我也不想再購入了~
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 00:02:44
推
08/30 00:01, , 16F
08/30 00:01, 16F
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 00:03:27
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 00:05:42
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 00:07:43
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 00:15:02
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 00:23:20
推
08/30 00:33, , 17F
08/30 00:33, 17F
推
08/30 00:40, , 18F
08/30 00:40, 18F
推
08/30 00:54, , 19F
08/30 00:54, 19F
推
08/30 00:59, , 20F
08/30 00:59, 20F
推
08/30 01:00, , 21F
08/30 01:00, 21F
推
08/30 03:45, , 22F
08/30 03:45, 22F
推
08/30 06:18, , 23F
08/30 06:18, 23F
→
08/30 06:18, , 24F
08/30 06:18, 24F
推
, , 25F
→
, , 26F
oh,沒有注意到,謝謝你~
推
08/30 10:26, , 27F
08/30 10:26, 27F
推
08/30 12:44, , 28F
08/30 12:44, 28F
推
08/30 12:46, , 29F
08/30 12:46, 29F
推
, , 30F
這句話讓我好害羞,呵呵
推
08/30 16:40, , 31F
08/30 16:40, 31F
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 17:07:20
※ 編輯: Maggie2217 (49.158.203.137), 08/30/2017 19:39:16
→
08/30 21:05, , 32F
08/30 21:05, 32F
→
08/30 21:05, , 33F
08/30 21:05, 33F