[分享] Fan Event in TAIWAN 2008 之 talk 部分
Mai-K.net Exclusive Live IN TAIWAN 2008 1
2
Ken: 大家好 hello 你們好 3
Ken: 開心就大聲一點哦 你們好 4
Ken: 唉呀 令人期待的一刻終於來臨了 是不是? 5
fan: 是~ 6
Ken: 我跟你們講啊 我自己本身也期待這一刻 7
真的從來沒有看過一個日本的歌手對歌迷那麼好的啦 8
這一句話 贊成的請舉手一下 9
Ken: 欸 那其他不贊成的是因為中文聽不懂嘛? 好 10
好 因為我們今天現場啊 除了我們台灣的朋友之外 11
還有來自各地很多的這個不同的歌迷朋友 大家能夠相聚在這個地方 12
而且因為我們都是倉木麻衣的歌迷 今天才可以在這個地方參加這個イベント 13
她為了台灣的歌迷 不但特地來這個地方跟大家見面 14
而且待會還有非常完整 一整場好看的演唱會 15
你說是不是很興奮? 對不對? 16
fan: 沒錯~ 對~ 17
Ken: 那她人就站在後面哦 18
你們的聲音不夠大聲的話 待會我就不讓她出場囉 好不好 19
好 我們再來看一下 到底今天來到現場 除了我們台灣的歌迷 舉手 20
台灣歌迷 21
Ken: 好 台灣的歌迷這麼多人喔 有聲音的只有前面這一撮 22
這怎麼回事? 台灣的歌迷們 欸 23
Ken: 嗯 還可以還可以 24
這裡呢? 台灣的 25
Ken: 這堆呢? 耶咿 26
Ken: 咦 啊在後面那是沒有人還怎麼樣? 27
蛤 那邊的是日本人嗎? 28
日本のお客様がいますか? 29
Ken: 哦 原來有這麼多的日本人啊 啊 30
日本人はどこ? 31
Ken: 喔 okay okay okay 32
倉木麻衣ちゃんが大好きですか? 33
Ken: 大好きです 34
倉木麻衣ちゃんが大好きですか? 35
Ken: 還有 HongKong嘅朋友 有嘛? 36
HongKong嘅朋友 37
哦 有香港來的朋友 給他們掌聲鼓勵一下 38
Ken: 好 所以各地的朋友相聚在這個地方 39
剛剛我們要來見證這個音樂上的實力 40
但是呢 我要請各位朋友注意一件事情 41
有沒有帶相機來? 有沒有帶手機來? 42
沒關係 都可以帶 但是不可以用 好不好 43
好 你們有帶相機來的人 麻煩記住一件事情 44
在我們整場表演裡面呢 不可以拍照喔 45
那你也不要拿出你的手機拍照 可以嗎 沒有問題 46
好 再來 如果你看到旁邊的在拍照 你可以制止他 好不好 47
好 麻煩大家呢注意一下 因為呢 要維持我們整個活動順利的進行 48
所以各位朋友 我們不要拍照 我相信倉木麻衣的歌迷都很聽話 49
另外呢 我們的歌迷朋友呢 如果你有持續的拍照或者是錄音 50
那可能我們工作人員會給你要請你走到外面企哦 厚 51
所以呢就不能參加我們今天的活動 因此大家一起來遵守今天的規則 好不好? 52
fan: 好~ 53
Ken: 好 既然大家都久等了 54
這次只有我們倉木麻衣的歌迷才可以參加的fan club 55
那今天呢大家也會有很多很棒的內容可以欣賞 56
所以我們用大一點的聲音 我們一起把她邀請出來 好不好 57
那你們都暱稱她什麼? 58
fan: Mai.K~ Mai.K~ 59
Ken: Mai.K 好不好 60
好 來 我們一起來哦 先從這邊的開始好了 61
我喊到哪一邊的人就大聲得喊她的名字 62
那這樣子就是全部一起來 這樣可以嗎? わかりますか? 63
了解 好 來 這邊的朋友 64
Ken: Mai.K Mai.K Mai.K Mai.K Mai.K Mai.K 65
大聲點 大聲點 Mai.K Mai.K 這邊 66
Mai.K Mai.K Mai.K 全部 67
Mai.K Mai.K Mai.K Mai.K 68
Mai: 大家好 大家好 69
Ken: 呼 開不開心啊? 70
Ken: (日語) 71
Mai: 我是倉木麻衣 大家好 72
Mai: 我非常高興 大家ありがとう 73
Ken: 好 今天呢 我相信大家等一下會非常開心的度過美好的一個時光 74
那一開始呢 除了用中文跟大家問候之外 接下來我們在舞台上有很多的活動 75
我們先讓倉木麻衣請坐好不好? 好不好 好 (日語) 76
好 來 接著在我們今天.. どうぞ どうぞ どうぞ.. 77
就在今天的這個我們的活動裡面呢 我相信有很多的朋友呢其實已經期待相當久了 78
那我們也很開心今天呢 除了我 喔 吳建恆Ken桑 在這個地方為各位主持之外 79
我們有一個翻譯 長安(?)姊姊 給她掌聲鼓勵一下 好不好? 80
Mai: 請多多指教 (日語) 81
Ken: 對 在今天呢 其實這個倉木麻衣喔 大概有一年左右 沒有來到台灣了 82
所以也要請她跟大家聊聊這次能夠再到台灣跟大家見面的心情 83
Mai: (日語) 84
Ken: 耶 85
M翻: 那這一次呢 真的非常能夠期待再來到台灣 86
在一下飛機之後呢 受到大家那麼熱情的歡迎真的是非常高興 87
那這一次能夠透過這樣子的歌友的活動呢跟大家有很多的交流是 88
倉木小姐本身非常高興的一件事情 89
那未來呢也希望能夠透過同樣的活動呢跟大家有更多的互動 90
請大家一定要多多支持 91
Ken: 所以呀 你們有加入fan club的舉手一下 我看一下 92
對 還有一些沒有舉手的就是還沒有加入fan club的 93
待會出去之後呢 趕快加入 為什麼呢 因為有很多的優惠 94
除了你看今天我們fan club的會員 大家可以在這個地方之外 95
還包括了fan club的會員是不是都會收到雜誌? 對不對? 96
逢年過節還有問候的卡片 對啊 因為倉木麻衣真的是對歌迷很好 97
那另外呢 我們今天在這個場外可以讓大家能夠這個入會厚 98
所以還沒有入會的朋友 待會動作要快 99
那這次呀 來到台北啊 啊回想起一年前的回憶 100
有沒有什麼印象相當深刻的事情? 一年前做了什麼事情呢? 101
Mai: (日語) 呵呵 102
M翻: 那其實呢對台灣印象最深刻的還是各位歌迷朋友們在機場迎接她的熱情 103
那第二件就是在台灣其實跟很多日本有很多互通之處 104
所以讓倉木小姐覺得非常的熟悉喲 有很多很親切的感覺 105
那另外還有一個就是台灣的特別的景觀就是這街上真的有很多的摩托車 106
而且摩托騎士們都戴著口罩 這些事情是讓她印象深刻的 107
Ken: 好 108
Mai: (日語) 109
Ken: (日語) 喲 當然記得啊 去年她們來的時候 那個我們日韓音樂瘋的外景 110
還帶她到好多地方 去喝茶去逛玉市等等 還到了我們電台節目 對啊 111
Mai: (日語) 112
M翻: 那裡只有週末才有嗎 玉市? 113
Ken: 對 你們知道她去的那個地方是那個週末的假日玉市 對 (日語) 114
Mai: (日語) 115
M翻: 大家有沒有去過玉市? 116
fan: 有~ 117
Ken: 有嗎? 118
fan: 有~ 119
Ken: 喔 120
Mai: (日語) 121
M翻: 大家常去嗎? 122
Ken: 應該沒事不會去玉市..吧 123
fan: 呵.. 124
Mai: (日語) 呵呵 125
Ken: 我們又不是倉木麻衣喜歡研究那個power stone 對不對 呵呵 對 126
Mai: (日語) 127
Ken: 但是這的確是一個好地方 也吸引了倉木麻衣再度回到台灣 128
其實呢這一次再度回到台灣 這幾天做了什麼事情呢? 129
我們有準備照片要給大家看 事實上是我準備的啦 喔 呵 來 130
要看嗎? __ どうぞ 131
Ken: 我說是我準備的嘛 昨天晚上有沒有聽廣播啊? 132
fan: 有~ 133
Mai: 昨天(日語) 134
Ken: yeah 135
M翻: 這是昨天電台的 136
Ken: 她昨天上電台的照片 那我們可以看到她.. 137
哦 不好意思 這張是我準備啦 羨慕嗎? 138
fan: 羨慕~ 139
Ken: 我自己也好高興喔 對 好 我們看了這個照片今可以聊一下 140
在台灣很多的歌迷其實平常會透過這個BBS批踢踢來支持倉木麻衣 對不對? 141
fan: 對~ 142
Ken: 她在昨天晚上看到大家的板 我弄給她看以後 她覺得好驚訝 143
台灣的歌迷幫她成立了這個特別的討論板 144
Mai: (日語) 145
M翻: 她説她有聽說呢建恆常在節目裡面呢 有收集這些歌迷給倉木小姐的訊息 146
然後也常常放她的歌 那昨天第一次呢是倉木小姐自己去上網看了這些訊息喲 147
真的非常謝謝大家這麼熱情的支持 148
Mai: (日語) 149
M翻: 那麼最意外的就是各位歌迷朋友們竟然還學了日文來傳達訊息 150
所以讓她非常的開心 151
Ken: 我記得裡面好像有一個人寫了一句就是(日語) 喔 152
fan: (笑) 153
Mai: (笑) (日語) 154
Ken: (笑) 對 大家為了倉木麻衣才去學日文的啦 厚 對 155
所以有空的話呢大家也可以在網路上呢 156
跟所有的fans大家來互相做多一點的討論這樣子 對 157
Mai: (日語) 加油 158
Ken: 哇 159
Mai: 加油 160
fan: 呼~ 161
M翻: 先謝謝大家這麼樣的因為倉木小姐而學習日文 162
所以倉木小姐她也會非常努力的去學中文 163
Ken: 沒錯 那像那個去年的演唱會呀 看倉木麻衣在台上講中文啊 164
我相信很多的歌迷一定都非常的感動 對不對? 165
她不是只有講謝謝 呃 你好 沒有欸 她幾乎整段都用中文講欸 166
所以那個時候就覺得說 哇 真的是想要見識一下等一下她的演唱會 167
等一下應該也會講很多才對 呵 168
Mai: 謝謝 我現在..我現在在學中文 我.. 169
Ken: 我..我想在沉睡中學中文是什麼意思? 呵呵哈哈哈哈 170
Mai: 呵呵 (日語).. 171
Ken: 她說她現在在學中文 172
Mai: 對不起 嘻嘻呵呵 173
Ken: 來 掌聲鼓勵一下 174
Ken: 其實真的很棒 很感動我們支持的這個歌手是沒有錯的 175
因為呢她的確非常的認真 而且對台灣的歌迷也非常的用功在學習中文 176
那最近你們知道嗎 在日本啊 倉木麻衣正在進行巡迴 你們知道嗎? 177
fan: 知道~ 178
Ken: 巡迴的名字叫什麼? 179
fan: touch Me~ 180
Ken: 大聲一點吶 181
fan: touch Me! 182
Ken: 巡迴的名字叫? 叫.. 183
fan: touch Me!! 184
Ken: ..touch.. Me 185
Mai: ..Me 呵呵 186
Ken: 耶 你們以後也有機會 我跟你們講 touch Me這個巡迴 很多人也許還沒有去過 187
我們可以請倉木麻衣先跟大家介紹一下 為什麼是叫touch Me嗎? 188
Mai: (日語)..十週年..(日語) 189
M翻: 這個標題最主要呢希望大家能夠很直接的去接觸倉木麻衣的音樂 190
那麼倉木麻衣也因為也託大家的福呢 終於迎接了第十週年 191
那所以在這十週年裡面呢 她也希望大家能夠感受更多最真實的倉木麻衣 192
所以選了這樣子的一個標題 193
Mai: (日語) 194
Ken: 好 想跟倉木麻衣touch Me的現在把手舉起來 195
(日語) 196
Mai: touch Me~ 嘻 197
Ken: 好 你們會想看這場演唱會嗎? 198
fan: 想~ 199
Ken: 想去日本的手不要放下來 200
哦 這麼多台灣的歌迷要去日本的話 201
那可是不是每個人都能去 我幫你們問一下好了 202
有沒有可能來台灣辦touch Me呀? 203
Mai: 呵 (日語) 204
Ken: 哦 205
M翻: 她等一下呢已經準備了很多的歌曲就希望等一下的演唱會可以跟大家touch Me 206
Ken: 是 那是等一下的嘛 對不對? 我現在問的巡迴呀 207
對啊 巡迴有沒有可能來台灣呢? 208
Mai: 有 209
Ken: 有可能 對不對 210
對了 我們有聽到了她親自答應各位厚 所以要去日本看的也可以厚 211
然後大家趕到存錢厚 希望這個touch Me趕到來到台灣 對 212
另外 這個在禮拜三下個禮拜三的日本 呃這禮拜三啦厚 日本就要發行最新單曲啦213
來 大家告訴我倉木麻衣的新歌叫做? 214
fan: 24 Xmas time 215
Ken: 對 大家都知道 216
Mai: 耶 謝謝 217
Ken: 好 這首歌呢 這麼得好聽啊 然後很多的朋友也很喜歡這首有聖誕節感覺的歌 218
可不可以跟大家介紹一下這首 219
Mai: (日語) 220
M翻: 嗯在過去呢其實倉木小姐也曾經有過一些歌曲 不過都是用情歌的方式來呈現 221
那這一次呢最主要這首歌呢是以一個女性的一個心情的呈現為主 222
就是呃她希望呈現的是那種小鹿亂撞的雀躍的心情 223
就是在聖誕節前自己妝扮好了要去跟自己所喜歡的人見面的時候的那樣心情 224
Ken: 對啊 而且這次我們台灣的歌迷還可以搶先日本購買 對不對? 你們都知道嘛 對 225
我們在今天呢只要你是fan club的會員呢是可以買這一張單曲CD的 226
而且我們在台灣的版本啊還跟日本不一樣 她也為台灣特地做台灣版本的封面 227
同時如果你是fan club的會員買了這張單曲 228
今天還可以拿到倉木麻衣親筆簽名的簽名版 對 229
掌聲鼓勵呀 對呀 230
Mai: (日語) 231
Ken: はい 232
M翻: 嗯這一次呢在初回盤裡面有附贈一片DVD.. 233
Ken: 對 234
M翻: ..然後這個MV呢裡面倉木小姐她首先挑戰了是一個非常不一樣的 235
比較酷比較帥的一個造型 而且她也首次挑戰了比較粉紅色的衣服 236
那希望大家會喜歡 237
Ken: 我可以問一下已經看過這個音樂錄影帶的可以舉手一下嗎? 24 Xmas time 238
Mai: 哦 謝謝 239
Ken: 沒有舉手的 你們家沒有第四台唷? 看不到日韓音樂瘋喔? 240
我首播吶 對啊 好 沒關係 沒看過沒關係 請放下 各位想不想再看一次? 241
fan: 想~ 242
Ken: 而且是跟倉木麻衣一起看喏 各位 243
Mai: 呵呵 244
Ken: 我們現在就搶先來看看24 Xmas time PV どうぞ 245
這是很特別的一首歌哦 246
(放PV) 247
fan: 呼~ 248
Ken: 耶 249
Mai: 謝謝 250
Ken: 24 Xmas time 251
在這邊請大家喔 你如果買的是這個初回盤的話呢就會有送DVD 裡面就有這首歌了252
那剛剛大家看的這個歌啊 其實倉木麻衣在這首歌好像做了很多新的嘗試 253
包括穿粉紅色的衣物喔 你們覺得她穿粉紅色衣服好看嗎? 254
fan: 漂亮~ 好~ 255
Mai: ありがとう 謝謝 呵呵 謝謝 256
(日語) 257
M翻: 那麼這次這首歌呢 258
主要是第一次跟剛才大家有看到就是這位饒舌的歌手的第一次合作的 259
所以希望呈現給大家比較不一樣的一個風貌 希望大家會喜歡 260
Ken: 是 其實呢我們在看這個音樂錄影帶的時候呢 大家也聽了這首歌 261
那你就會覺得聖誕節快要來了 262
那在這個畫面裡面呢倉木麻衣好像有期待這個要過聖誕節的感覺 263
那麼可以問一下嗎? 264
就是在..在麻衣的心裡面有沒有哪一段印象跟回憶是她認為最難忘的聖誕回憶嗎?265
Mai: (日語) 266
Ken: なに? 呵 竟然沒有 267
M翻: 其實她主要在這個聖誕節的時候當然是會很期待的 268
會非常雀躍的期待聖誕節的到來 不過呢主要都是跟家人一起度過 269
在家裡呢可能會有一棵聖誕樹 然後大家一起去裝置它 比較沒有什麼浪漫的回憶 270
Mai: (日語).. 271
Ken: はい 272
Mai: ..(日語) 273
Ken: 啊 一起喝香檳 274
M翻: 香檳.. 275
Ken: 嗯 (日語) 276
Mai: (日語) 277
Ken: 我們聖誕節應該(日語) 278
Mai: (日語)..乾杯 呵呵 279
Ken: 喔 聖誕節的時候喔 280
M翻: 對 在聖誕節的時候呢在日本有一個習慣就是會乾這個 就是會拿香檳酒來乾杯 281
不過呢倉木小姐很特別她是拿..雞 乾杯 (笑) 不是乾杯 就是碰一下這樣子 282
Ken: 拿什麼? 283
Mai: chicken..chicken 284
Ken: 那是感恩節吧 蛤 那是火雞吧 呵呵 拿雞乾杯 哦 285
Mai: (日語) 286
M翻: 就是有翅膀的那個雞腿 呵 就是拿著這樣子碰一下 287
Ken: 果然..果然她沒有那個羅曼蒂克的聖誕節 有沒有 厚 288
抓一隻雞起來怎麼會羅曼蒂克呢 所以今年要加油哦 頑張って下さい喲 289
Mai: 嘻嘻 290
Ken: 乾杯 291
Mai: 頑張って下さい 292
Ken: 乾杯 乾杯 293
Mai: 乾杯 乾杯 呵呵 294
Ken: 乾杯 295
Mai: 乾杯 呵 296
Ken: 大家來乾杯 297
Mai: no..no..no.. chicken chicken 298
Ken: chicken chicken (日語) 哈哈 呵呵 299
好 那麼另外其實這個單曲發行的時候你會聽到另外一首歌 300
就是coupling song 也就是這個c/w曲 那這首歌的名字呢就叫做All I want 對 301
Mai: All I want 302
Ken: (日語) 303
Mai: (日語) 304
M翻: 呃這首歌呢跟24 Xmas time比較不一樣的就是它是一個比較感傷的情歌 305
那但是為什麼會做這樣的安排呢 是希望藉由嗯聖誕節這樣子的一個時間點呢 306
讓大家最內心裡面的感情能夠抒發出來 然後彼此做一個更親密的連結 307
Mai: (日語).. 308
Ken: はい 309
Mai: ..(日語) 310
Ken: 哦 啊 嗯 311
M翻: 然後在她錄音的時候呢非常特別的是在錄音室裡面都會準備一個精油跟蠟燭 312
然後邊燒這個蠟燭邊錄音 313
Mai: (日語) 呵呵 314
Ken: 呵 315
M翻: 然後有時候不小心那個煙就非常的大 然後他們就會把那煙撥掉 316
就是會這樣小心的進行 317
Ken: 對 所以要請大家要小心啦 厚 318
但..但是其實今天大家已經在進場的時候呢 319
就已經拿到了倉木麻衣要送給大家的第一個聖誕禮物 320
你們在你們的座位上面有沒有拿到一個東西? 321
這個我也拿到了 322
fan: 有~ 有~ 323
Ken: 有沒有 就是一個護身符 有沒有 有誰沒拿到嗎? 每一個人都拿到了對不對? 324
你們知道這個是什麼嗎 這個不只是一個護身符 325
在倉木麻衣來到台灣之前 她特地去廟裡面幫每一位親自拜拜求來的護身符 326
你看看這麼多人 她要拜多久 327
fan: (拍) 328
Ken: 為什麼想要送這個給大家 可以請她來講一下嗎? 329
Mai: (日語).. 330
Ken: 嗯 哦 331
Mai: ..(日語) 332
M翻: 那為什麼會選擇這個護身符呢 333
最主要是倉木小姐非常感動於歌迷們 歌迷朋友們的熱情 334
覺得說這樣 針對這樣的熱情 她很想要給大家一個有形的回饋 335
那呃在日本呢 倉木小姐她自己平常就去廟裡面 在神社參拜的時候 336
她就會常常去買這個護身符來戴在身上 337
所以她希望可以跟 大家也可以跟她一樣就把這個護身符戴在身上 338
表示大家隨時都是在一起的 339
Ken: 懂了吧 340
fan: (拍) 341
Ken: 這很有意義的 342
Mai: (日語) 343
Ken: 哦 344
M翻: 那這個護身符裡面呢有一張小紙片 大家請各位可以把自己的心願寫好放在裡面 345
Ken: 是 然後隨身攜帶 也祝福大家永遠健康啊平安啊快樂啊 346
那心願要記得寫喔 就是說那個倉木麻衣這個巡迴呀 touch Me可以來到台北喲 347
好不好 好不好要記得寫下來哦 希望可以在台北跟倉木麻衣來個touch Me這樣子 348
而且 十週年何等重要 先掌聲鼓勵一下 十年了 耶 ありがとう 349
Mai: 謝謝 謝謝 350
Ken: yeah 十年 欸 請坐 請坐 351
有沒有什麼計劃也跟大家講一下嘛 352
Mai: (日語) 353
Ken: yeah 354
M翻: 當然十週年非常重要的 但所有的企劃裡面還是以各位歌迷朋友們為主 355
希望在未來還是有這樣子的機會可以跟大家見更多的面 可以跟大家更多的交流 356
那工作人員正在努力 也希望大家敬請期待 357
Ken: 對啊 所以接下來是一整年這個十週年的慶祝活動嗎 358
我們都可以有很多的這個倉木麻衣 你們會不會來? 359
fan: 會~ 360
Ken: 大家都要來好不好? 361
fan: 好~ 362
Mai: 謝謝 呵呵呵 (日語) 363
Ken: 之前呀我們有辦了一個這個歌迷最喜歡倉木麻衣的歌曲票選活動 你們有參加嗎? 364
fan: 有~ 365
Ken: 我這邊有很多大家這個票選結果的e-mail 366
我們有說呢會在今天的イベント為各位來揭曉前三名 367
看看你們選出來的歌 跟我們後來的歌迷選出來的結果有沒有一樣 368
想不想知道結果? 369
fan: 想~ 370
Ken: 這麼多 厚 我們現在就一起來揭曉 倉木麻衣歌迷最喜歡top 3 どうぞ 371
哪些歌 請看 登登登登登 372
Ken: 第一名 Secret of my heart 373
第一名有兩首 還有 Time after time 374
另外第三名是 一秒ごとに.. 375
fan: ..Love for you 376
Ken: 好 還不錯 表現蠻快的 厚 377
好 我們看到這個排行榜的結果呢 就發現呢其中第一名有兩首歌 378
Mai: Secret of my heart, Time after time 哦 (日語) 嘻呵呵 379
Ken: 她看到應該蠻驚訝 看到這結果有很驚訝嗎? 380
Mai: (日語) 381
M翻: 那第一首呢這個Secret of my heart這首歌在去年的金曲獎裡面有演唱.. 382
Ken: 對 383
M翻: ..那時候受到大家這麼的喜歡 真的是非常的感動也非常感謝 384
那未來會非常珍惜大家的這份情誼呢 還是繼續努力的演唱這首歌曲 385
Ken: 其實我有看到這個大家喔fan club的歌迷的留言 還有大家的票選 386
手上的這個是 他投票最喜歡的歌是Secret of my heart 387
各位 會員姓名 王志賢(?) 好 我不知道你人有沒有在這裡喔 好 他說啊 388
當時在聽這首歌的時候 他的眼睛因為有疾病在家休養了兩年 每天都在聽這首歌 389
Mai: 啊 390
Ken: 聽兩年吶 哇 391
Mai: 呵 392
Ken: 所以印象相當的深刻這樣 393
Mai: 哦 394
Ken: 現在應該已經眼睛恢復了? 厚 有來嗎? 王同學 395
Mai: 大丈夫? 大丈夫ですか? 396
M翻: 你要不要緊? 好一點了嗎? 397
Ken: 有啦 現在都好了啊 398
Mai: (日語) 399
Ken: 好 不管他在不在 400
另外我再來看到這位呢 他是投票給一秒ごとに.. 401
fan: ..Love for you 402
Mai: ..Love for you 呵呵 403
Ken: 李忠勳(?) 不知道他在不在這裡厚? 404
他說 這首歌很喜歡 聽的時候超嗨 405
而且 他每次聽到這首歌都想像 倉木麻衣穿黑色皮衣 腳穿黑色皮靴 406
演唱會的時候腳踏在喇叭上熱情演唱的感覺 okay 407
Mai: 哈哈哈 啊呵呵 408
fan: (拍) 409
Ken: 而且 _聽到這首歌 就會覺得倉木麻衣像rocker一樣 甩她的長髮這樣 410
Mai: 啊哈哈 哈哈 なるほど 411
Ken: 他說 每次開車我都聽這首歌 我的時速沒有辦法小於..一公里一百呃 412
一小時一百五十公里 413
Mai: 哈呵呵 啊 414
Ken: 他說 我油門聽這首歌的時候就是踩到底 不會想要放掉 415
在此建議大家 開車千萬不要聽這首歌 416
fan: 哈哈哈~ 417
Mai: 小心 小心 418
Ken: 他說 因為我已經收到很多超速的罰單了 419
Mai: 哈哈哈 呵呵 啊 (日語) 420
Ken: 倉木麻衣有開車嗎? 421
Mai: (日語) 422
Ken: 啊 423
M翻: 還沒有考駕照 424
Mai: (日語) 425
Ken: 真的 426
M翻: 她同學叫她不要 427
Ken: 對啊 厚 所以呢這個有開車的朋友聽那首歌的時候不要開太快厚 428
另外還有Time after time這首歌 這位會員的名字叫小玲(?) 喔 429
Mai: 小玲 430
Ken: 她說這首歌的旋律很優美 然後歌詞很有意義 431
每次聽這首歌就會想到落~花~紛~飛 好 432
所以每次聽了這首歌就會有一種場景跟歌詞的意境產生共鳴的感覺 433
哇 寫得很好有沒有 厚 434
好 經由大家的這個票選 雖然大家的理由都很多 435
但是呢可能我沒有辦法在今天的現場一一唸給大家聽 436
那我把大家的票選交給倉木麻衣 好不好? 437
fan: 好~ 438
Mai: 謝謝 謝謝 439
Ken: 好 回去再麻煩老師再慢慢翻譯給她聽喔 對 呵哈哈哈哈 440
Mai: 呵呵 441
Ken: 今天呢來到現場大家都非常期待 除了待會有非常精彩的演唱會之外呀 442
這次因為24 Xmas time嘛 那倉木麻衣有準備禮物要送大家 443
除了剛才的這一個.. 好 這個很棒的這個..幸運的這個叫做..欸 444
快救我 叫什麼? 445
fan: ~@$^*&%#! 446
Ken: 啊 幸運符 對 呵 447
還有禮物 來各位朋友來我們來看一下 448
我們工作人員把倉木麻衣特地從日本帶來的禮物也帶到台上來了 どうぞ 449
プレゼント (日語) 450
Mai: (日語) 451
Ken: 哦 到底有什麼禮物呢? 大家一定很期待對不對? 厚 452
M翻: 她今天買的這個.. 453
Ken: 我們..我們請這個倉木麻衣來介紹一下她的禮物好了 454
好 拿出來 455
Mai: (日語) 456
Ken: 我們拿一個就抽一個 好不好? 457
fan: 好~ 458
Ken: 好 那我先講一下規則好了 厚 459
就是抽到你的那一個人呢就請自動到台前來找工作人員 460
那會把這個禮物拿給你 這樣好不好? 461
好 第一個禮物 咦 這什麼? 462
Mai: (日語) (笑) 463
Ken: 咦 有聲音嗎? 你們有聽到嗎? 464
fan: 有~ 465
Mai: ライト 466
Ken: 很小聲啊 但這是.. 467
Mai: ライト (日語) 468
Ken: 哦 ライトです 哦 469
Mai: (日語) 470
Ken: 這是一個這個你如果晚上厚 ... 471
Mai: (日語) 472
Ken: 太晚的話可以當手電筒 473
Mai: (日語) 474
Ken: 好 來 這個禮物 我們看誰可以獲得 475
來 先收起來 厚 來 476
Mai: はい (日語) どどどどどどど 呵呵呵 どどどどど.. 477
Ken: 好 抽到的朋友呢 就請你趕快這個找我們的工作人員來領獎 478
好 這位是 妳會唸嗎? 479
Mai: 九排四十號 480
Ken: 第九排四十號 481
Mai: 第九排四十號 482
Ken: 九排四十號的朋友 厚 恭喜你 請找我們的工作人員哦 厚 483
待會呢我們這禮物 來 會這個呃來抽給你 484
來 下一份禮物 485
Mai: (日語) 486
M翻: 下面準備的這個是一個聖誕樹的一個蠟燭.. 487
Ken: 哦 488
M翻: ..還有一個.. 489
Mai: (日語).. 490
Ken: 很可愛 491
Mai: ..(日語).. 492
Ken: 啊 493
Mai: ..(日語) 494
M翻: 就要夾東西的時候很方便 495
Ken: 對 所以這一個禮物呢就是聖誕節的感覺 496
然後你還可以在上面裝飾你很喜歡的一些可愛的圖案 497
我們來看這個是誰可以獲得 498
好 五排三十五號 499
Mai: 五排三十五號 500
Ken: 在哪裡 五排三十五號 五排三十五號 好 麻煩找我們工作人員拿禮物 501
來 接下來的禮物 我們也來看一下 準備滿多的啦 唔 かわいい 502
Mai: (日語) 503
Ken: カレンダー 504
Mai: (日語) 505
Ken: 哦 日期 506
M翻: 這是一個日曆 507
Ken: 這是一個日期 508
Mai: (日語) 509
M翻: 倉木小姐她最喜歡.. 510
Ken: 她最喜歡那個熊 511
M翻: 熊貓 512
Ken: 熊貓 所以呢.. 513
Mai: 熊貓 514
Ken: ..這個是熊貓造型的月曆 日曆 好 得獎的是 515
九排十一號 九排十一號 在哪裡? 恭喜 516
下一個禮物 517
Mai: (日語) 518
M翻: 這是一個電子計算機 519
Mai: (日語) 520
Ken: はい 521
M翻: 因為她很喜歡這個青蛙喔 然後這個電呃電子計算機它是一隻青蛙眼睛會轉的 522
Mai: 呵呵 523
M翻: 然後在那個倉木小姐的錄音室裡面到處都有很多的青蛙的造型的小東西 524
所以她要在這邊送給各位 525
Ken: (日語) 526
Mai: (日語) 527
Ken: 哦 528
M翻: 據說青蛙是有神力的 所以送給大家 529
Ken: 蛙神 530
Mai: (日語) 531
Ken: (日語) 532
Mai: (日語) 533
Ken: 我滿喜歡的啊 呵 好 534
Mai: 呵 535
Ken: 好 還不錯啦 滿可愛的嘛 對不對 厚 誰可以得到這份禮物呢? 536
十排三號 十排三號 恭喜 好 來 十排三號的朋友 537
來 接下來下一份禮物 來 どうぞ 538
Mai: (日語) 539
Ken: 呵哈 540
Mai: (日語) 541
Ken: 哦 542
M翻: 這是呃倉木小姐最喜歡的甜點 栗子蛋糕造型的精油蠟燭 不能吃的 543
Mai: (日語) 544
Ken: 她喜歡吃栗子蛋糕 但是這個是蠟燭不能吃哦 厚 545
來 我們來看看誰可以得到這份禮物 546
好 547
Mai: (日語) 548
Ken: 來 第二排的第二十五號的朋友 第二排二十五號 恭喜你 549
Mai: (日語).. 550
Ken: 好 好可愛 嗯 551
Mai: ..(日語) 552
M翻: 那因為是呃聖誕節 所以準備了兩支應景的筆唷 553
那這兩支筆呢握起來毛茸茸的就很溫暖 造型是企鵝跟一隻小熊 554
Ken: 倉木麻衣自己挑的禮物都是可愛的對不對 喔 她很喜歡這種可愛的東西 555
那誰可以得到這兩支筆呢? 556
Mai: (日語) 557
Ken: 十二排十七號的朋友 恭喜你 十二排十七號的朋友 在哪裡 恭喜 558
好 來 還有嗎? 559
Mai: (日語).. 560
Ken: 哇 561
Mai: ..(日語).. 呵 562
Ken: (日語) 呵 563
Mai: ..(日語) 564
Ken: 欸 倉木麻衣有一支音樂錄影帶好像也有這東西喔? 565
哪一支? 566
Mai: (日語) 567
Ken: 對 我記得是聖誕節還是冬天的歌嘛 對不對 568
Mai: (日語) 569
Ken: 啊 白い雪 la-la-la-la-la 570
Mai: 白い雪 (日語) 571
Ken: 看 我會唱吧 好 來 趕快抽獎 572
好 來 這位是 恭喜 573
Mai: (日語) 574
Ken: 好 六排的三十二號 六排三十二號 恭喜 575
Mai: (日語) 576
Ken: 啊 方便 577
M翻: 這個是一個小記事本 因為倉木小姐她隨時隨地都帶著這種東西 578
然後她想到有歌詞的時候她就把它記下來 所以也為各位朋友準備了一個 579
Mai: (日語) 580
Ken: 打開了就可以記事喔 然後呢你可以用你的筆..夾起來 好 581
我們來看到得到這份禮物的是 582
Mai: (日語) 583
Ken: 十一排三號 十一排三號 恭喜 584
Mai: (日語).. 585
Ken: 哦 586
Mai: ..(日語) 587
Ken: 啊 這就是你如果要泡茶的話你可以把茶葉放在裡面非常方便 588
連泡茶都要用這麼可愛的東西喔 厚 嗯 (日語) 589
Mai: (日語) 呵 590
M翻: 因為她很喜歡甜食 所以這上面造型又是一個甜點 591
Ken: 好 來 我們看到這是誰可以得到這份禮物 592
Mai: (日語) 593
Ken: 恭喜 十一排九號的朋友 十一排九號的朋友 594
好 你看 裡面的東西都已經送完了 厚 595
Mai: (日語) 呵呵 596
Ken: 所以 沒有抽到的舉手 大部分都沒抽到嘛 厚 597
這個聖誕老人今天來帶這樣的禮物好像有點少喔 有點少對不對 (日語) 598
Mai: (日語) 599
Ken: 但是禮物已經沒有了 各位歌迷朋友.. 600
Mai: はい 601
Ken: ..她手上戴這個好像還不錯吧? 602
fan: 呼~ 603
Mai: 呵呵 604
Ken: 可以嗎? 605
Mai: 呵呵 606
Ken: 真的她全身現在有兩條啊 現在再送出來滿好的啊 607
剛剛是六個禮物 啊 湊八個啦 608
Mai: (日語) 609
Ken: 啊! 真的嗎? 欸 不好意思喔 我剛剛是真的開玩笑 610
沒想到她真的把她隨身攜帶的兩個power stone的手鍊捐出來耶 611
Mai: はい 呵 嗯 612
Ken: 真的嗎? 不會覺得可惜嗎? 613
Mai: 呵呵 614
Ken: 那你們要嗎? 615
fan: (靜) 616
= =: 要 617
Ken: 要 618
Mai: 要? 619
Ken: 掌聲鼓勵 620
Mai: 要嗎? 621
Ken: 抽出來 好不好 622
來第一位 好 623
Mai: (日語) 624
Ken: 十三排二十九號 好 是個男生 喔 625
Mai: はい 626
Ken: 是個男生 黑..黑色的這一條嗎? 兩條一起啊? 627
Mai: (日語).. 628
Ken: 喔 (日語) 629
Mai: ..(日語).. 630
Ken: 一緒に? 631
Mai: ..(日語).. 632
Ken: 一緒に? 633
Mai: ..(日語) 634
Ken: 哦 635
Mai: 呵呵呵 だめ だめ 636
だめ 637
Ken: 可以嗎? 638
Mai: (日語) 639
M翻: 她說.. 640
Ken: (日語) 641
M翻: ___.. 642
Ken: 讓倉木麻衣來決定好了 要..要一起送給這位 還是要兩條分開送 643
Mai: (日語) 644
M翻: 那就分開送好了 645
Ken: 好 那就放心了 要不然你一個人拿兩條 你等一下走出去可能會被打喔 我跟你講 646
好 我們恭喜這位朋友可以拿到倉木麻衣送給你.. 647
fan: 喔~ 呼~ 648
Ken: ..這等下要趕快收起來 649
Mai: Which do you like? Which do you like? 650
Mai: パープル okay 651
Ken: 他要紫色的這一條 好 來 為你戴上 652
Mai: どうぞ 653
Ken: 恭喜 謝謝 好 654
fan: 喔~ 呼~ 655
Ken: 還有一個機會 還有一個機會 還有一個機會 來來來來 還有一個機會 656
Mai: So パープル is my lucky color 657
M翻: 紫色是她的幸運色 658
Ken: 紫色是她的幸運色 所以今天也穿紫褲子來嘛 對不對 659
Mai: 最後..最後 (日語) 660
Ken: 六排十五號的朋友在哪裡? 哇 恭喜你耶 六排十五號的朋友 661
Mai: 呵呵 (日語) 662
Ken: 這她攜帶多年了 這個power stone的手鍊吶 在今天送給我們的歌迷朋友 來 663
Mai: (日語).. 664
Ken: 恭喜耶 665
Mai: ..(日語) 666
M翻: 日本來的朋友 667
Ken: 啊 日本來的朋友.. 668
Mai: ありがとう 669
Ken: 啊..(日語)..台湾の小籠包..(日語) 670
Mai: 呵呵呵 671
fan: 哈哈 672
Ken: 嗨 okay 好 這個真的帶來的禮物有限啊 嗯 673
但是呢我們相信大家已經感受到她的這個心意 674
馬上呢等一下倉木麻衣會在我們現場為各位帶來一段相當精彩的演出 675
我們先讓她啊準備一下休息一下準備一下 676
但是在這之前 還有沒有話想跟我們所有的歌迷朋友說呢? 677
Mai: (日語) 678
Ken: 耶 我們非常的期待 我們先讓倉木麻衣稍微的跟大家啊說聲再見 679
因為她要休息一下 然後準備馬上在我們的舞台上就會為各位呈現精彩的演出 680
好 謝謝 再見 681
Mai: 再見 再見 682
fan: 再見~ 683
Ken: 還沒有再見 待會見待會見 684
好 今天呢這個來參加活動的朋友 685
等一下如果你是fan club的會員呢是不是都可以買到這個 686
在禮拜三才要發行的最新單曲 對不對 687
好 那台灣的版本呢跟日本是不一樣的版本 那這也是對我們台灣歌迷的一個心意 688
同時呢也要告訴大家就是 689
如果你是fan club的會員今天買這張單曲CD 還有倉木麻衣親筆簽名的簽名版 690
那如果呢你不是fan club的會員可以買CD嗎? 也可以買 但是就沒有簽名版囉 厚 691
那所以如果你想要加入的話 請你在我們這個離開會場的時候 692
外面有工作人員可以找他們趕快加入fan club 693
那除了這個之外呢還包括參加fan club的每一個人 694
你都可以不定期的得到倉木麻衣的雜誌 695
裡面有很多她生活的介紹 有她的寵物有她愛吃的東西 696
而且你們有沒有覺得倉木麻衣的社長很愛拍照? 697
fan: 有~ 698
Ken: 所以不小心一翻 唉喲 自己的照片還出現在雜誌裡面這樣子 對不對? 699
好 所以各位趕快加入fan club 因為有非常多的優惠 700
而且倉木麻衣跟歌迷的感情也透過這個fan club來進行 701
所以呢還沒有加入的麻煩大家待會在出去之後找工作人員來做加入就可以了 702
那接下來要給各位看一段影片 那這段影片相當精彩 703
包括我們今天整個演唱會倉木麻衣在日本的彩排 還有最近她在做的一些事情 704
我們一起來看一下 VCR どうぞ 705
Ken: 我們看到這一段影片呢是針對今天的fan club為各位來做的準備 706
在裡面各位待會你會看到一段驚喜畫面 這驚喜畫面是什麼呢? 707
可能跟你們今天拿到的禮物是有關的 708
奇怪 怎麼會沒有影片呢 對不對 對啊 啊 出來了出來了 啊 709
各位你看到2008年的7月15號那一天 倉木麻衣來到了神社 虔誠的在這個地方禱告710
這就是呢她為各位祈福拿到的這個幸運符 711
你們這樣子看到這段畫面有沒有覺得很感動? 712
fan: 有~ 713
Ken: 對 真的 她是一一的為各位祈福 然後在今天要把它當成是一份禮物送給大家 714
欸 掌聲鼓勵一下喔 真的謝謝 715
接下來呢我們來看到為今天的彩排.. 716
哈哈哈哈 717
哈哈哈哈 欸 怎麼NG這麼多次啊? 718
掌聲回應一下 耶 719
耶 720
芒果剉冰 呵 想吃什麼呢? 721
又是小籠包 呵 722
又是小籠包啊 哈哈 723
啊去了夜市 724
在日本聊到了這次來台灣想要做的事情 725
給大家的一段話 726
好 這是大家期待的一刻即將來臨 727
好 我們期待的這一刻已經來臨了 728
我知道呢這個倉木麻衣宣佈要來台灣跟歌迷朋友見面呢 729
一直到現在大家都在等待這個時刻 730
除了剛才跟大家聊天之外呢 接下來就是一段非常完整而精彩的演出 731
你們 感覺怎麼樣? 有期待的感覺嗎? 732
fan: 有~ 733
Ken: 倉木麻衣不緊張 你們為什麼會緊張? 有什麼好緊張的呢? 734
而且我們兩位老師呢也在日本密集的彩排 待會呢剛剛看到兩位想吃小籠包的哦 735
老師也會在這個現場為各位來做這個演奏 736
讓倉木麻衣的歌聲跟大家在今天有一個很好的氣氛 同時留下美好的回憶 737
那我剛剛也告訴各位喲 738
只有我們台灣的歌迷朋友你加入了fan club有這麼多的這個特別的一個活動 739
所以呢 如果你還沒有加入fan club是今天你朋友帶你來的 740
待會在離開我們現場的時候呢加入fan club 你會擁有很多的優惠的 741
好 那我們呢已經看到都這個差不多呃樂器都準備好了 742
那我幫各位看一下老師準備好了嗎? (日語) 743
好 來 那等一下啊 我們大家呢用一種期待的心情 744
你們覺得等一下的表演大概會有多少歌? 745
Ken: 十首? 可能搞不好還更多哦 可是這又不是正式的演唱會 會有安可嗎? 746
fan: 會~ 747
Ken: 你怎麼知道? 如果有的話 要大聲把它喊出來哦 好不好? 748
fan: 好~ 749
Ken: 希望呢今天呢我們在這個地方為各位呈現的每樣內容 歌迷朋友你們都喜歡嗎? 750
fan: 喜歡~ 751
Ken: 所有的內容都是由倉木麻衣親自來做這個設計 752
希望讓歌迷在今天能夠有很多的surprise 753
接下來 好 我們看到其中剛才想吃小籠包的這兩位 好 已經準備好了 754
小籠包(日語) 啊 因為他在準備 大丈夫です 嗨 耶 好 他也在準備 755
好 各位朋友 我們期待的這一刻 倉木麻衣的演唱會來臨 756
以及熱烈掌聲歡迎倉木麻衣 757
fan: 喲~ 呼~ Mai.K Mai.K Mai.K ... 758
759
(LIVE START) 760
--
感謝雪村老師幫忙翻譯一開始的幾句日文..後來我發現日文太多就不好意思再麻煩了 :P
如欲轉載, 請先推文告知轉至何處. 感恩! ;D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.55.248
推
11/30 00:34, , 1F
11/30 00:34, 1F
推
11/30 00:36, , 2F
11/30 00:36, 2F
推
11/30 00:38, , 3F
11/30 00:38, 3F
推
11/30 00:39, , 4F
11/30 00:39, 4F
推
11/30 00:40, , 5F
11/30 00:40, 5F
推
11/30 00:41, , 6F
11/30 00:41, 6F
推
11/30 00:45, , 7F
11/30 00:45, 7F
→
11/30 00:46, , 8F
11/30 00:46, 8F
推
11/30 00:46, , 9F
11/30 00:46, 9F
推
11/30 00:47, , 10F
11/30 00:47, 10F
推
11/30 00:50, , 11F
11/30 00:50, 11F
→
11/30 00:50, , 12F
11/30 00:50, 12F
推
11/30 00:59, , 13F
11/30 00:59, 13F
推
11/30 01:00, , 14F
11/30 01:00, 14F
推
11/30 01:04, , 15F
11/30 01:04, 15F
推
11/30 01:15, , 16F
11/30 01:15, 16F
推
11/30 02:09, , 17F
11/30 02:09, 17F
推
11/30 02:22, , 18F
11/30 02:22, 18F
推
11/30 03:00, , 19F
11/30 03:00, 19F
→
11/30 03:01, , 20F
11/30 03:01, 20F
推
11/30 03:24, , 21F
11/30 03:24, 21F
→
11/30 03:30, , 22F
11/30 03:30, 22F
推
11/30 07:04, , 23F
11/30 07:04, 23F
推
11/30 08:21, , 24F
11/30 08:21, 24F
推
11/30 09:11, , 25F
11/30 09:11, 25F
推
11/30 09:23, , 26F
11/30 09:23, 26F
推
11/30 10:28, , 27F
11/30 10:28, 27F
推
11/30 10:31, , 28F
11/30 10:31, 28F
推
11/30 10:33, , 29F
11/30 10:33, 29F
推
11/30 10:46, , 30F
11/30 10:46, 30F
→
11/30 11:20, , 31F
11/30 11:20, 31F
推
11/30 11:41, , 32F
11/30 11:41, 32F
推
11/30 16:20, , 33F
11/30 16:20, 33F
推
11/30 17:20, , 34F
11/30 17:20, 34F
推
11/30 20:13, , 35F
11/30 20:13, 35F
推
11/30 20:50, , 36F
11/30 20:50, 36F
推
11/30 21:06, , 37F
11/30 21:06, 37F
推
11/30 23:20, , 38F
11/30 23:20, 38F
※ 編輯: mtdas 來自: 211.74.67.100 (12/01 00:59)
→
12/01 23:09, , 39F
12/01 23:09, 39F
推
12/05 21:27, , 40F
12/05 21:27, 40F