核心系列2010規則變動精簡版

看板Magic作者 (楊公)時間16年前 (2009/07/11 07:06), 編輯推噓7(707)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://docs.google.com/View?id=d7b67tx_31dgqj82cq 內容是先前那份很長的規則變動解釋文之精簡版, 外加兩項簡體中文版牌張的用詞變動。除此之外沒加新東西。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.184.180

07/11 07:27, , 1F
Elf 和 goblin 的譯名終于一致啦,大推。XD
07/11 07:27, 1F

07/11 09:17, , 2F
再也不會 Mana burn 啦XD
07/11 09:17, 2F

07/11 09:22, , 3F
照這看來.Zombie應該還會是靈蛹吧...?(雖然沒玩簡中)
07/11 09:22, 3F

07/11 11:17, , 4F
靈蛹?qq
07/11 11:17, 4F

07/11 11:27, , 5F
不是殭屍嗎?
07/11 11:27, 5F

07/11 11:32, , 6F
簡中的Zombie就叫靈俑,所以 Zombie Master 叫靈俑王XD
07/11 11:32, 6F

07/11 11:37, , 7F
但看電影時從卻沒聽過喊「哇~有靈俑!」(比Elf叫地精好些?
07/11 11:37, 7F

07/11 11:44, , 8F
我是覺得Zombie叫殭屍會比較好些..畢竟這最大宗的就屬
07/11 11:44, 8F

07/11 11:44, , 9F
惡靈古堡這遊戲..(其實是因為這款比較出名@@")
07/11 11:44, 9F

07/11 12:14, , 10F
據說是因為大陸某官員認為僵屍這個詞不適合出現在給小
07/11 12:14, 10F

07/11 12:15, , 11F
朋友玩的牌上,所以改譯靈俑。=_=
07/11 12:15, 11F

07/11 12:15, , 12F
以前簡中版連很多僵屍和骷髏的圖都要改呢。
07/11 12:15, 12F

07/11 12:19, , 13F
僵屍改靈俑,但更黑暗的 Skeleton 還是叫骷髏妖XD
07/11 12:19, 13F

07/12 17:02, , 14F
Skeleton學我叫「骨頭人」好了!多可愛啊!
07/12 17:02, 14F
文章代碼(AID): #1ALybhfJ (Magic)