[翻譯] 娘々スペシャルサービスメドレー (特盛り)

看板Macross作者 (雷木思)時間15年前 (2009/01/07 18:05), 編輯推噓8(802)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
歌詞漢字注音有 歌詞中上色 粉紫色是女王、綠色是蘭花、紅色是合唱 翻譯部分翻的很直白不優美請見諒,我盡力了ORZ 歌:シェリル・ノーム starring May’n、ランカ・リー=中島愛 ほし まわ せかい 星 を 廻 せ 世界 のまんなかで 在群星環繞的世界正中間 もり ちょう らんぶ くしゃみすればどこかの 森 で 蝶 が 乱舞 打個噴嚏某處的森林蝴蝶亂舞 きみ まも 君が 守 る ドアのかぎ デタラメ 你牢牢守護的心門沒有鑰匙 は ものがたり 恥ずかしい物語 臉紅心跳的傳說 な あ つよ 舐め合っても ライオンは強い 即使互舔傷口,獅子依然堅強 い のこ 生き残りたい                             我想活下去 い のこ 生き残りたい                       我想活下去   い まだ生きていたくなる 是你給了我活下去的理由 せいざ みちび み 星座 の 導 きでいま、見つめあった 在星座的導引之下,此刻你我眼神交會 い のこ 生き 残 りたい 我想活下去 とほう 途方 にくれて 即使徬徨失措的心無處可逃 キラリ枯れてゆく 轉瞬間枯萎 ほんき からだ み 本気 の 身体 見せつけるまで 在你見到我真正的模樣之前 わたし ねむ 私  眠らない 永不入睡 ねむ おも 眠らない 思 い     不入睡,沉思著 き きぼう て 消えることのない 希望 がこの手にあるから   永不消失的希望,握在手中 サヨナラを抱きしめて woo                      擁抱這份離別 いと だ 愛 しさを抱きしめて woo 擁抱這份愛 きみ おも せかい う つ 君への思いで 世界 埋め尽くしたい 想用對你的思念充滿整個世界 ヒラリヒラリ飛んでった woo 輕舞翩翩飛揚著 ポロリポロリ泣いちゃった woo 淚水卻潸潸落下 やくそく ち は いちどあ 約 束 の地の果てで も 一度 会いたい 在應許之地的盡頭,想再見你一面 キューンキューン キューンキューン  kyu-kyu kyu-kyu わたし かれ わたし かれ 私 の 彼 は( 私 の 彼 は) パイロット  我的他(我的他)是個飛行員 う か めぐ あ もし生まれ変わって また 巡 り会えるなら   若有來世,再回到相見那一刻 とき み だ その 時 もきっと アタシを見つけ出して   那一刻,你也一定能一眼認出我 にど はな つか もう二度と 離 さないで 捕 まえてて   緊緊握住我的手,別再分離 ささや ひとりじゃないと  囁 いてほしい planet... 在我耳邊輕聲告訴我,再也不讓我孤單 planet いと ひと My song might keep living in your mind 愛 しい人 我的歌會一直活在你心裡 我的愛人 あなた ある 貴方 が いたから 歩 いてこれた        若你聽見,走到我身旁 ひとりなんかじゃなかったよね? 我已不再是一個人了,對吧? いま こた ほ 今  答 えが欲しい    現在,想聽見你的答案 キラッ!                                 閃亮! uuh ohoh                                uuh ohoh    りゅうせい 流 星 にまたがって      橫越流星 きゅうこうか あなたに 急 降 下 ah ah    朝著你的方向極速俯衝 ah ah のうこん ほしぞら 濃 紺 の 星 空 に        在深藍色的星空裡 わたし はなび 私 たち 花火 みたい 你我如同煙火一般 こころ ひかり や はな 心 が 光 の矢を 放 つ    從心中射出光芒般的箭 りゅうせい 流 星 にまたがって 橫越流星 きゅうじょうしょう あなたは 急 上 昇  oh oh 你極速向上飛升 oh oh つぶ いのち けし 粒 の 命 でも 即使滄海一粟的生命 わたし まばた 私 たち 瞬 いてる 你我也閃閃發亮 たましい ぎんが なだ 魂 に銀河  雪崩れてく 靈魂朝著銀河奔瀉而去 たましい ぎんが なだ 魂 に銀河  雪崩れてく 靈魂朝著銀河奔瀉而去 ちかづ ふくじゅう Darlin'  近付 いて 服従?      Darlin' 向你靠近 服從? ぜったい NO YOU, NO LIFE ナンツッテ もう絶対!   NO YOU, NO LIFE 絕對沒有這回事 need your heart & need your love  need your heart & need your love OH YES!! スウィートでKISS!      OH YES!! 甜蜜的親吻! の こい 乗っかっちゃってる 恋 でもGO!       乘著戀愛出走GO! いっかい もう 一回 なんてないからHAPPY        再一次,從什麼都沒有到HAPPY no more chance! no rules!    no more chance! no rules! GETしたいから 想聽你說 ラララ LaLaLa I all give it to you.    I all give it to you. 3.Hey,I count down.    3.Hey,我倒數計時 2.Are you ready?    2.Are you ready?    1.もう待てないよ 1.已無法再等待 あい な 0. 愛、鳴らして! 0.大聲說愛我! も りゅうせい ち 持ってけ  流 星 散らしてデイト 帶我走 在散落的流星群中約會 けう こ ジカに希有なファイト エクスタシー焦がしてよ 近在咫尺的稀有戰鬥 喜悅在心中燃燒 と おも とど 飛んでけ  想 い 届 け Speed   帶我飛翔 追的上想念的速度 むげん ひろ 無限 に 広 がる 在廣闊無垠的天空 heart 揺らしてあげる アゲル heart 我將動搖你的心 你的心 と とき こ 飛んでけ  時 を越えてく      帶我飛翔 穿躍時空 ふか じぶんしだい 深 さ自 分 次 第 要到哪個時間由我決定 ゆ あい heart 揺らして  愛 をあげる heart 動搖你的心 給你我的愛 いてざ ごごくじ 射手座☆午後九時 Don't be late 射手座☆午後九時 Don't be late きみ だれ 君 は 誰 とキスをする        你要和誰接吻? ほし めぐ じゅんじょう   星 を 巡 るよ 純情 我的純情環繞群星 よわむしな むしつ 弱 虫 泣き 虫 連れて   膽小愛哭的我 い おも まだ行くんだと 想 う わたし   還想繼續對你的感情 あい もと 愛 するより 求 めるより  比起愛你、渴求你 うたが じぶん くや  疑 うほうがずっとたやすい 自分 が 悔 しい 更多的是懷疑,對這樣的自己好後悔 いた みかた あい 痛 いよ 味方 だけど 愛 してないとか 心好痛,你說我們只是同伴,無法愛我 まも そば 守 るけど 側 にいれないとか      說要守護我,卻不在我身邊 にが にりつはいはん いま 苦 い二 律 背 反  今 すぐ タッチミー 苦澀的矛盾 現在馬上 touch me うんめい 運 命 ならばつながせて   若真有命運,把你我緊緊相繫 きみ だれ 君 は 誰 とキスをする 你要和誰接吻? あたし それとも あたし   和我? 還是 和我? いのち たったひとつ 命 をタテに 以唯一的性命作為盾牌抵擋 かんしょう いまふりかざす 感傷 持劍揮砍而來的感傷 いのち たったひとつ 命 をタテに 以唯一的性命作為盾牌抵擋 かんしょう いまふりかざす 感傷 持劍揮砍而來的感傷 いのち たったひとつ 命 をタテに 以唯一的性命作為盾牌抵擋 かんしょう いまふりかざす 感傷 持劍揮砍而來的感傷 ドクン ドクン ドクン 噗通 噗通 噗通     聴こえてくるよ ドクン ドクン ドクン 聽的見你的心跳唷 噗通 噗通 噗通 アイモ アイモ... ネーデル ルーシェ ノイナ ミリア エンデル プロデア フォトミ うみ ここはあったかな 海 だよ     這裡是溫暖的海洋 そうじゅう 3.Baby どうしたい?  操縦   3.Baby 想怎麼做? 操縱 にぎ 2.ハンドル ぎゅっと 握 って もう スタンバイ 2.握著操縱桿 已經stand by かくご 1. 覚悟 はどうぉー?       1.作好覺悟了嗎? あい な 0. 愛、鳴らして! 0.大聲說愛我? What' bout my star? Ohh Ohh Oh <What 'bout my star?> みちび み 導 きでいま、見つめあった (在星座的)導引之下,此刻你我眼神交會 <What 'bout my star?> い のこ 生き 残 りたい                        我想活下去 とほう 途方 にくれて 即使徬徨失措的心無處可逃 キラリ枯れてゆく 轉瞬間枯萎 ほんき からだ み 本気 の 身体 見せつけるまで 在你見到我真正的模樣之前 わたし ねむ 私  眠らない 我永不入睡 め め あ とき おぼえていますか 目と目が会った 時 を 還記得嗎?那個眼神交會的瞬間 て て ふ あ とき おぼえていますか 手と手が触れ会った 時    還記得嗎?手與手相觸那一刻 なに う 何 しに生まれたの         為何誕生在這世上? なに 何しにここにいる 為何身處此時此地? い のこ 生き 残 りたい                        我想活下去 う きず 埋まらない 傷  無法掩飾的傷痛 ひかり おそ 光  恐 れてた   恐懼著陽光 ゆる いのち ひ あ 許 されたい 生命 がいま、引かれ合った 期待赦免的生命,命運牽引在此相遇 <もう ひとりぼっちじゃない>     <已不是孤單一人> さまよい果てて     終於不再徬徨無依 きみ しず 君 のとなりで ほてり 鎮 めたい 在你身邊,激動泛紅的心得以平靜 ほんき からだ み 本気 の 身体 見せつけるまで   在你見到我真正的模樣之前 わたし ねむ 私  眠らない 我永不入睡 <もう ひとりぼっちじゃない あなたがいるから...>  <因為有你,我已不再孤單> い のこ 生き 残 りたい     我想活下去 がけっぷちでいい 即使要背負罪惡 きみ あい 君 を 愛 してる 我也要繼續愛你 めざ いのち ひ 目覚めたい 生命 がいま、惹かれあった 渴望破繭而出的生命,此刻互相吸引 <もう ひとりぼっちじゃない あなたがいるから...> <因為有你,我已不再孤單> きょうき か 狂気 に代えて       為你變的瘋狂 いの ささ 祈 り 捧 ぐよ 為你奉獻祈禱 きみ あい 君 を 愛 してる 全心全意愛你 せいざ みちび 星座 の 導 きでいま、みつめあった 在星座的導引之下,此刻你我眼神交會 い のこ 生き 残 りたい 我想活下去 まだ生きてたい  還想活下去 きみ あい あい 君 を 愛してる( 愛 してる)   全心全意愛著你(愛著你) せいざ みちび みちび 星座 の 導 きで...( 導 きで...) 在星座的引導之下(引導之下) 生き 残 りたい 我想活下去 まだ生きていたい 我還想活下去 きみ あい 君 を 愛 してる   全心全意愛著你 ほんき み 本気 のココロ見せつけるまで    在你看見我的真心真意之前 わたし ねむ 私  眠 らない 我將永不入睡 -- 無論真相為何,都只是個大叔 http://blog.pixnet.net/RemusV -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.98.36 ※ 編輯: RemusV 來自: 218.169.98.36 (01/07 18:07) ※ 編輯: RemusV 來自: 218.169.98.36 (01/07 18:07)

01/07 19:17, , 1F
神推
01/07 19:17, 1F

01/07 19:52, , 2F
有很多地方還是很難分得出到底是一人或兩人合唱 囧...
01/07 19:52, 2F

01/07 19:52, , 3F
翻譯辛苦了!
01/07 19:52, 3F

01/07 23:30, , 4F
感謝大大的翻譯 :)
01/07 23:30, 4F

01/08 07:19, , 5F
這篇文章值803銀~下次就能一千了!加油XD
01/08 07:19, 5F

01/08 14:46, , 6F
大推!!!
01/08 14:46, 6F

01/09 18:38, , 7F
神翻譯
01/09 18:38, 7F

01/09 20:29, , 8F
神耳~神翻譯~!
01/09 20:29, 8F

01/19 18:53, , 9F
很讚T_T 感動...感謝
01/19 18:53, 9F

01/28 12:02, , 10F
神耳
01/28 12:02, 10F
文章代碼(AID): #19P7vYb2 (Macross)