[心得] 正在重溫~~~MacGyver~~~

看板MacGyver作者 (風之痕)時間13年前 (2010/10/30 16:39), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
前天去「光頭男」問會不會進 店員跟我說:「我們下個月才會進貨 可以留下姓名電話 進貨時通知你」 我就只好說...痾...好吧 不用了 謝謝 結果我今天不死心 又跑去晃了晃 赫然發現... 疑 這是打著「馬蓋先 第一季」??? 我再度拿起來看了看 果然沒錯!!! 售價898 跟DVD專賣店一樣的價格 所以我二話不說就拿去結帳了~~~ 現在呢 我已經放進了第一片跟第二片 看阿看著就過了四個小時了 我還把之前doggo大大跟其他版友一起弄得中文字幕版拿出來比對 幾乎是9成5相同!!!(目前是看到第七集啦) OK~再來說說畫面 雖說這次的畫面是4:3的舊型非延展 不過在電腦上用Power DVD看是可以調成自己習慣的畫面 在老舊的機型上(像是我家裡的老先鋒還在服役中)也可以有不錯的畫面 雖然是MPEG2 但是時代的眼淚總能讓我們見證到進化成HD的一天(誤~~~ 對了 DVD的貼紙是沒有美版那麼精美 不過我有朋友的美版來比對一下 雷射光跟刮手術沒啥差XDD 而且我朋友在這三小時打了兩通電話問我能不能幫他帶一套回家...畢竟他很忙@!@ 希望得利這次能把七季全部順利出完 不然我爸又要嘆息一次了... (上次買了霹靂遊俠時我爸超高興的 結果...恩...= =) 希望大家也多支持正版片 (至少我現在上的論壇還沒有人把檔案流出來啦...) MacGyver~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.66.168.16

10/30 17:39, , 1F
推! 要看自己買,不要壞了廠商繼續推出全套的動力。
10/30 17:39, 1F

10/31 01:02, , 2F
霹靂遊俠的字幕翻譯有點不通順
10/31 01:02, 2F

10/31 08:20, , 3F
天龍特攻隊的字幕也是怪怪的,有些沒翻出來!!
10/31 08:20, 3F

10/31 12:12, , 4F
a-team漏字是原本英文字幕漏字,所以中文才沒有翻出來
10/31 12:12, 4F

11/01 09:41, , 5F
感謝樓上的回答 ^^
11/01 09:41, 5F
文章代碼(AID): #1CozdNIH (MacGyver)