[新聞] 巴黎地鐵改名愚人 電報站變推特站
(中央社記者曾依璇巴黎1日專電)
巴黎大眾運輸公司在愚人節這天開了個玩笑,改了13個地鐵站的名稱,有的大玩文字
遊戲,有的整個倒過來寫,「電報站」還一下子進化成了「#推特站」。
今天搭乘巴黎地鐵的旅客,會發現「歌劇院站」(Opera)變成了「開胃酒站」
(Apero);「庇里牛斯山站」(Pyrenees)變成「阿爾卑斯山站」(Alpes);「大仲馬
站」(Alexandre Dumas)也改成他的小說書名「三劍客站」(Les Trois Mousquetaires
)。
另外,「電報站」(Telegraphe)與時俱進地改成了「#推特站」(#Tweet);「安
特衛普站」(Anvers)整個倒過來寫,因為這個城市的名字唸起來與法語的「顛倒」發音
一樣。
還有,原本用來紀念法國第三共和於1870年9月4日成立的「9月4日站」
(Quatre-septembre),應景地改成「4月1日站」(1er avril),巴黎大眾運輸公司
(RATP)開玩笑說,從今天起,這一站的名稱每天都會改成當天日期。
巴黎市長伊達戈(Anne Hidalgo)也在推特轉發巴黎大眾運輸公司的愚人節玩笑,還
說了一句「太棒了」。1050401
http://www.cna.com.tw/news/ahel/201604010396-1.aspx
(中央社 2016/04/01)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.132.150
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1459526828.A.9C2.html
推
04/02 00:52, , 1F
04/02 00:52, 1F
推
04/02 00:59, , 2F
04/02 00:59, 2F
→
04/02 00:59, , 3F
04/02 00:59, 3F
→
04/02 00:59, , 4F
04/02 00:59, 4F
→
04/02 00:59, , 5F
04/02 00:59, 5F
→
04/02 00:59, , 6F
04/02 00:59, 6F
→
04/02 00:59, , 7F
04/02 00:59, 7F
推
04/02 02:13, , 8F
04/02 02:13, 8F
→
04/02 02:14, , 9F
04/02 02:14, 9F
推
04/02 02:32, , 10F
04/02 02:32, 10F
推
04/02 09:57, , 11F
04/02 09:57, 11F
推
04/02 16:43, , 12F
04/02 16:43, 12F
→
04/03 16:12, , 13F
04/03 16:12, 13F