Re: [新聞] 配合松山線 指標分階段更新

看板MRT作者 (重新出發)時間11年前 (2014/10/30 12:43), 編輯推噓21(22142)
留言65則, 22人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
一直很難理解捷運公司想法,為何 路線命名不能趁這次改變統一? 現在有中和新盧線,淡水信義線, 以及最新的松山新店線,為何不 趁此機會還原板南線為板橋南港 線,文湖線還原回文山內湖線? 五線都五個字不是很完美很一致嗎? 難道民眾會因為這樣改變就分不出 是哪條線嗎?看到明明可以統一五 個字又不這樣做,真的覺得很可惜~ ※ 引述《iloveangel (最愛天使帝國)》之銘言: : http://www.cna.com.tw/news/ahel/201410300094-1.aspx : (中央社記者黃意涵台北30日電)台北捷運公司今天表示,配合即將通車的松山線,各種 : 指標需更新,將整合路線名稱、路線編號、終站顯示3大元素。 : 松山線明天履勘,待列出的缺失事項改善後,就將通車,因此車站及電聯車的指標都須更 : 新,各路線也將以阿拉伯數字1至5編號,根據捷運公司初步統計,全系統需更換指標範圍 : 超過1萬5000餘面。 : 捷運公司表示,車站大廳、月台及列車上的路網圖、票價圖、重要轉乘站各式導引指標及 : 「淡水信義線」、「松山新店線」沿線車站指標已開始更新,其餘指標則依排定時程陸續 : 施作。 : 旅客到站首要參考的路網圖、票價圖更新工程皆已起跑,目前先隱藏在現行圖示下方,在 : 通車前一日結束營運後撕除。 : 針對更換不易且必須在非營運時間作業的指標,捷運公司表示,以松山線通車相關車站優 : 先施作,包含重要轉乘站及「淡水信義線」、「松山新店線」的車站。 : 捷運公司指出,除了松江南京、南京復興、中山、西門、中正紀念堂、古亭、東門、台北 : 車站及民權西路等重要轉乘站加緊腳步更換,「淡水信義線」及「松山新店線」沿線如士 : 林站、信義安和站、景美站等,也比照重要轉乘站辦理。 : 另由於目前文湖線、中和新蘆線及板南線車站「導引燈箱」及「列車行車方向」指標不受 : 松山線通車影響,將在松山線通車後逐步更新。1031030 : (中央社 103-10-30) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.81.166 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1414644186.A.1ED.html

10/30 12:46, , 1F
板橋南港線(X) 板南土城線(O)
10/30 12:46, 1F

10/30 12:47, , 2F
松山新店線(X) 松山小新線(O) 請勿丟掉小南門
10/30 12:47, 2F

10/30 12:55, , 3F
樓上,少了小南門有差嗎?
10/30 12:55, 3F

10/30 12:56, , 4F
另外北捷從2012年那次分流開始,都做出一些令人不解
10/30 12:56, 4F

10/30 12:57, , 5F
的動作。去年是把轉乘站PELU字體刻意放大
10/30 12:57, 5F

10/30 12:57, , 6F
今年是刻意要強調路線編號(連非轉乘站都這樣做)
10/30 12:57, 6F

10/30 12:58, , 7F
路線名稱不一致 一直都是北捷的大敗點
10/30 12:58, 7F

10/30 13:22, , 8F
命名原則統一其實不是重點 重要是命名固定就好
10/30 13:22, 8F

10/30 13:22, , 9F
http://goo.gl/InwHaf 對不懂中文的旅客來說 是無法理解
10/30 13:22, 9F

10/30 13:23, , 10F
Bannan line = Banqiao-Nangang line這種事情的 已經縮寫
10/30 13:23, 10F

10/30 13:23, , 11F
過的就不要再動了
10/30 13:23, 11F

10/30 13:25, , 12F
不是所有旅客手上都有一本最新版的導覽書的
10/30 13:25, 12F

10/30 13:38, , 13F
板城南港線也不錯,新北市就有一條板城路
10/30 13:38, 13F

10/30 13:54, , 14F
文山內湖線、淡水信義線、松山新店線、中和新莊線、中
10/30 13:54, 14F

10/30 13:56, , 15F
和新莊線蘆洲段、板橋南港線、環狀線
10/30 13:56, 15F

10/30 14:37, , 16F
倫敦地鐵Bakerloo你說說看
10/30 14:37, 16F

10/30 15:00, , 17F
貝克魯蛇線
10/30 15:00, 17F

10/30 16:05, , 18F
回本文: 我想trtc認為板南線、文湖線只有三個字是好事吧
10/30 16:05, 18F

10/30 16:06, , 19F
淡水信義線、松山新店線、中和新蘆線也能「統一」成三個字
10/30 16:06, 19F

10/30 16:06, , 20F
的簡短名稱恐怕才是trtc希望的
10/30 16:06, 20F

10/30 16:08, , 21F
只是短期不敢縮短名稱
10/30 16:08, 21F

10/30 16:10, , 22F
淡信、松店、莊蘆
10/30 16:10, 22F

10/30 16:20, , 23F
南港板土線(○),板南線(ㄨ)
10/30 16:20, 23F

10/30 17:13, , 24F
猜想這次沒全部縮短是餵了配合廣播方便,可能以後中文
10/30 17:13, 24F

10/30 17:14, , 25F
廣播還是「往松山、新店的旅客」,希望不要如此。
10/30 17:14, 25F

10/30 17:14, , 26F
為了
10/30 17:14, 26F

10/30 17:25, , 27F
如果單線路網圖轉乘都還是標示起訖點而非路線名,廣播應
10/30 17:25, 27F

10/30 17:25, , 28F
該也不會改,繼續使用往淡水、象山的旅客.....哀
10/30 17:25, 28F

10/30 17:27, , 29F
個人也覺得廣播會用「往松山、新店的...」,英文則是用
10/30 17:27, 29F

10/30 17:28, , 30F
「松山新店線」,這樣一來,廣播與現場圖示又不一致了
10/30 17:28, 30F

10/30 17:37, , 31F
建議英文用 "Line Number XX"
10/30 17:37, 31F

10/30 18:11, , 32F
反對用號碼線 還是要以地名線廣播為主 數字為輔
10/30 18:11, 32F

10/30 18:42, , 33F
先廣播地名在廣播路線編號
10/30 18:42, 33F

10/30 19:12, , 34F
這樣會太長... 應該是直接用路線名或端點地名或編號...
10/30 19:12, 34F

10/30 19:55, , 35F
打錯應該是先廣播路線名在廣播這條的編號
10/30 19:55, 35F

10/30 20:09, , 36F
也可能編號是放在英文廣播,中文用路線名,這也符合北
10/30 20:09, 36F

10/30 20:10, , 37F
捷對編號的設定,原本就是讓外國人方便理解,如果中文路
10/30 20:10, 37F

10/30 20:10, , 38F
線名+編號,在部份區間會播布完,而且廣播還要提早,在
10/30 20:10, 38F

10/30 20:11, , 39F
到站前30秒就要播畢,雙連開始到台北車站都會播不完,
10/30 20:11, 39F

10/30 20:13, , 40F
所以應該不太可能這樣,可能的情況就是起訖行政區、編號
10/30 20:13, 40F

10/30 20:13, , 41F
及路線名選一個。
10/30 20:13, 41F

10/30 20:14, , 42F
往松山新店線,三號線,的旅客,請在本站換車,會不會覺得
10/30 20:14, 42F

10/30 20:14, , 43F
很冗長?
10/30 20:14, 43F

10/30 20:53, , 44F
"Dongmen station, interchange for Line No. 2"
10/30 20:53, 44F

10/30 20:53, , 45F
這樣夠簡潔了吧~
10/30 20:53, 45F

10/30 20:56, , 46F
因為主管不一樣,當然作法不一樣,就看誰被賞識囉
10/30 20:56, 46F

10/30 22:02, , 47F
英文一直都不是問題啊!有問題的是中文都是落落長,該修
10/30 22:02, 47F

10/30 22:02, , 48F
的是中文廣播,因為要講三便。
10/30 22:02, 48F

10/30 22:03, , 49F
如果能改成「可轉乘XX線」這樣最理想,說真的,大陸
10/30 22:03, 49F

10/30 22:04, , 50F
不少地鐵宣導廣播雖多,但轉乘提示確非常簡短,北捷
10/30 22:04, 50F

10/30 22:06, , 51F
有點禮貌過頭了,可轉乘就代表要換車的人該換車,表達
10/30 22:06, 51F

10/30 22:07, , 52F
到這點就夠了。
10/30 22:07, 52F

10/30 23:03, , 53F
統ㄧ五個字的點是?
10/30 23:03, 53F

10/30 23:07, , 54F
回原PO,要統一也是統一成三個字,五個字太長
10/30 23:07, 54F

10/30 23:08, , 55F
然後別拿國外很長的線名來表示了謝謝
10/30 23:08, 55F

10/30 23:54, , 56F
淡信線 淡義線 松新線 松店線 莊蘆線 中莊線 中莊蘆線
10/30 23:54, 56F

10/31 00:03, , 57F
松店跟莊蘆吧,兩個都不要有新字
10/31 00:03, 57F

10/31 01:47, , 58F
台灣鐵道慣例是單端點命名 平溪線 內灣線 集集線 阿里山
10/31 01:47, 58F

10/31 01:48, , 59F
兩端各取一字的只有在某些道路的命名會看到
10/31 01:48, 59F

10/31 01:49, , 60F
更何況大多數地名都沒有一個字縮寫的慣例 不像中國
10/31 01:49, 60F

10/31 01:53, , 61F
更何況單字簡稱的鐵路是用在長距離才有,地鐵都叫幾號線
10/31 01:53, 61F

10/31 01:54, , 62F
北京幾條例外不用編號的也是以單端點命名 像昌平線/房山
10/31 01:54, 62F

10/31 08:46, , 63F
還是顏色搭上數字碼最簡單不複雜
10/31 08:46, 63F

10/31 23:28, , 64F
不能改回"木柵內湖線"嗎...
10/31 23:28, 64F

10/31 23:30, , 65F
對阿
10/31 23:30, 65F
文章代碼(AID): #1KKS7Q7j (MRT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KKS7Q7j (MRT)