[問題] 高雄捷運的英文廣播
前陣子回鳳山家中住了一陣陪家人 因為沒車 所以只要外出幾乎都搭高捷.
有個疑問, 請問高捷上面站名的廣播是 人聲錄音 還是 電腦語音?
會問這個問題的原因是每次經過鳳山西站, 英文站名都唸得很怪.
FengShan West 都被念成 FenShan "Waste"
[wɛst] [weist]
感覺像是不該出現的錯誤... 電腦語音的話應該英文更不可能出錯才對..
如果可以 還是改一下吧. 不然英文聽起來像到了廢棄物或污水處理場的感覺
--
Do more reading, it saves your ass.
http://www.youtube.com/watch?v=HypgcCT1r68
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.174.33.242
推
08/07 12:33, , 1F
08/07 12:33, 1F
→
08/07 12:41, , 2F
08/07 12:41, 2F
※ 編輯: oplz 來自: 71.174.33.242 (08/07 13:09)
→
08/07 15:52, , 3F
08/07 15:52, 3F
→
08/07 15:54, , 4F
08/07 15:54, 4F
→
08/07 15:57, , 5F
08/07 15:57, 5F
推
08/07 16:04, , 6F
08/07 16:04, 6F
→
08/07 22:02, , 7F
08/07 22:02, 7F
→
08/07 22:31, , 8F
08/07 22:31, 8F
→
08/07 22:32, , 9F
08/07 22:32, 9F
→
08/08 00:05, , 10F
08/08 00:05, 10F
→
08/08 00:06, , 11F
08/08 00:06, 11F
推
08/08 01:12, , 12F
08/08 01:12, 12F
→
08/08 01:12, , 13F
08/08 01:12, 13F
推
08/08 09:04, , 14F
08/08 09:04, 14F