[閒聊] 翻譯公差
小弟本身是不成材的英文系
大概只是因為這樣 某一天晚上
我們分隊長就突然CALL過來
分隊長:柏男,你外文系對吧
我:對阿!
分隊長:工程官有篇文章需要翻譯一下,好像是關於旅遊的,
去幫他一下吧。
我:喔!(X的~兩支飛鏢敢跟三槓說不嘛。)
--------------------------------------------------------
這次的翻譯公差,讓我見識到中華民國國軍衰弱的原因
工程官說他要去菲律賓自助旅行
需要翻譯一些旅遊須知
第一篇文章還好
從後來翻譯的網頁開始我就知道他要去幹嘛了
X的~翻譯啥www.sextourguide.com的網頁
全部都是告訴你要去那邊找幼齒又正的妹
並且討論一下當地的行情價碼跟搭訕技巧
還有服務內容
(翻譯這段超尷尬,我不知道要不要照實用中文翻譯出來,
只好文謅謅的說:這邊大概提到一些服務內容,基本上是全套通包)
我都還沒有去過 我哪知道什麼是全套通包
只是因為愛情動作片有演過 所以就說是全套.........
-----------------------------------------------------
公差結束後,得到的獎勵是咖啡一瓶,和對國軍的失望。
額外收穫:當地貨幣peso 1000p=20$ 一次服務(under 21yr):2000peso
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.80.199
推
03/02 22:43, , 1F
03/02 22:43, 1F
推
03/10 20:09, , 2F
03/10 20:09, 2F