[外電] 下季起將強制各隊聘用專職西語翻譯
ESPN專欄作家Jerry Crasnick:
#MLB clubs have received memo telling them they need to have full-time Latin
translators for 2016. Joint effort between MLB and union.
https://twitter.com/jcrasnick/status/686981560072028160
早該是時候了...
之前Pedro就有在自傳裡靠杯,
為什麼球隊願意給松坂大輔配日語翻譯,
卻不給旅美最大宗的多數拉美球員找個西語翻譯,
讓他們比較能面對媒體、適應陌生的環境?
不論是在勞方權益還是消弭文化差異上,
感覺都算進了一大步~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.57.117
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1452725582.A.BE9.html
※ 編輯: jackys313 (180.176.57.117), 01/14/2016 06:53:35
※ 編輯: jackys313 (180.176.57.117), 01/14/2016 06:54:10
推
01/14 07:01, , 1F
01/14 07:01, 1F
推
01/14 07:09, , 2F
01/14 07:09, 2F
推
01/14 07:12, , 3F
01/14 07:12, 3F
推
01/14 07:12, , 4F
01/14 07:12, 4F
→
01/14 07:16, , 5F
01/14 07:16, 5F
→
01/14 07:17, , 6F
01/14 07:17, 6F
推
01/14 07:39, , 7F
01/14 07:39, 7F
→
01/14 08:01, , 8F
01/14 08:01, 8F
推
01/14 08:37, , 9F
01/14 08:37, 9F
推
01/14 08:42, , 10F
01/14 08:42, 10F
推
01/14 08:44, , 11F
01/14 08:44, 11F
推
01/14 08:57, , 12F
01/14 08:57, 12F
推
01/14 09:01, , 13F
01/14 09:01, 13F
推
01/14 09:04, , 14F
01/14 09:04, 14F
→
01/14 09:04, , 15F
01/14 09:04, 15F
→
01/14 09:09, , 16F
01/14 09:09, 16F
推
01/14 09:24, , 17F
01/14 09:24, 17F
推
01/14 09:43, , 18F
01/14 09:43, 18F
推
01/14 09:51, , 19F
01/14 09:51, 19F
推
01/14 11:28, , 20F
01/14 11:28, 20F
推
01/14 11:50, , 21F
01/14 11:50, 21F
推
01/14 11:59, , 22F
01/14 11:59, 22F
→
01/14 11:59, , 23F
01/14 11:59, 23F
推
01/14 13:40, , 24F
01/14 13:40, 24F
推
01/14 14:38, , 25F
01/14 14:38, 25F
→
01/14 14:39, , 26F
01/14 14:39, 26F
→
01/14 15:08, , 27F
01/14 15:08, 27F
→
01/14 15:08, , 28F
01/14 15:08, 28F
→
01/14 15:09, , 29F
01/14 15:09, 29F
推
01/14 16:58, , 30F
01/14 16:58, 30F
→
01/14 16:58, , 31F
01/14 16:58, 31F
→
01/14 18:46, , 32F
01/14 18:46, 32F
→
01/14 18:47, , 33F
01/14 18:47, 33F
推
01/14 23:46, , 34F
01/14 23:46, 34F
推
01/15 05:52, , 35F
01/15 05:52, 35F