[外電] Ichiro wants to pitch for Yankees

看板MLB作者 (non)時間10年前 (2014/05/24 14:14), 10年前編輯推噓12(1207)
留言19則, 16人參與, 最新討論串1/1
朗神:我想要上場投球,而且我也會投指叉三振對手!!! 來源:http://ppt.cc/EOst New York Yankees outfielder Ichiro Suzuki would like to pitch one more time before he retires, according to a story by David Waldstein in Friday's New York Times. Initially a pitcher in high school, Ichiro has pitched against a single batter in his professional career. It was in the 1996 Japanese All-Star game, when he was brought in to finish a 7-3 game for the Pacific League All-Stars against former Yankees outfielder and World Series MVP Hideki Matsui.However, before facing a single pitch from Suzuki, Matsui was replaced by reliever Shingo Takatsu, who subsequently grounded out to end the game. "If I hit someone," Ichiro said regarding Matsui's removal by Central League manager Katsuya Nomura, "it would have been bad." But he still thinks he could go several innings if given a chance, telling reporters he could probably throw 40-50 pitches. Though if he was asked to go over 100, he would "have to get stretched out." Yankees manager Joe Girardi was in support of the move if the opportunity comes up again during the season, as it almost did during Wednesday's 13-inning game. "I'll definitely ask him if he can do it," Girardi said after watching a video of Ichiro's performance. "It looks like he has pretty good stuff." This is a slightly different tact from the one taken by Ichiro's former team, the Seattle Mariners. When photos of Suzuki pitching off the mound surfaced during the 2009 World Baseball Classic -- and in spite of what was reportedly a 92 MPH fastball -- he claims the team did not take too kindly to it. "The Mariners heard about that and didn't like it," Ichiro said through Alan Turner, his interpreter. "They called and told them not to let me pitch." After being forced to switch from pitcher to first baseman in high school due to an injury, Ichiro all but abandoned pitching when he realized his skill at hitting and in the outfield. But, as he puts it, "for anyone who was ever a pitcher, there is always that dream to get back on the mound." And if he gets to live out that dream, he's prepared with at least two pitches: "Fastball and slider." As for which one he would use as a strikeout pitch? "Like all Japanese pitchers, the splitter is my bread and butter." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.93.208 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1400912064.A.CCC.html

05/24 14:14, , 1F
真希望早日看到朗神出現在投手丘呀~~~XD
05/24 14:14, 1F
※ 編輯: Scape (61.230.93.208), 05/24/2014 14:16:10

05/24 14:16, , 2F
一朗:大谷翔平什麼咖
05/24 14:16, 2F

05/24 14:16, , 3F
一朗:跨聯盟請讓我代打九棒順便下局投球
05/24 14:16, 3F

05/24 14:20, , 4F
一朗在日職明星賽關門的影片
05/24 14:20, 4F

05/24 14:21, , 5F
Scape:轉錄至看板 NY-Yankees 05/24 14:24

05/24 14:35, , 6F
現在他作為野手在所有面向對NY已經相當重要了 不可能還
05/24 14:35, 6F

05/24 14:35, , 7F
真的這樣玩
05/24 14:35, 7F

05/24 15:06, , 8F
松井:WTF @@?
05/24 15:06, 8F

05/24 15:30, , 9F
XD
05/24 15:30, 9F

05/24 15:32, , 10F
XDDDDDD
05/24 15:32, 10F

05/24 15:40, , 11F
145KM 還真快....
05/24 15:40, 11F

05/24 15:43, , 12F
一朗:其實投球是我第二不擅長的事…
05/24 15:43, 12F

05/24 16:31, , 13F
大聯盟隨你玩
05/24 16:31, 13F

05/24 16:35, , 14F
大比分再來吧
05/24 16:35, 14F

05/24 17:38, , 15F
一朗:我才是李維拉接班人!(挺
05/24 17:38, 15F

05/24 18:08, , 16F
松井是選擇不打一朗嗎 XDDD
05/24 18:08, 16F

05/24 21:26, , 17F
應該是野村監督換的,換投手偽大餅代打 XDD
05/24 21:26, 17F

05/24 22:24, , 18F
只能期待NYY連兩場打個12局,或是連續兩三天燒牛棚太兇
05/24 22:24, 18F

05/25 04:16, , 19F
日本人比較有膽子玩XDDDD
05/25 04:16, 19F
文章代碼(AID): #1JW3Z0pC (MLB)