[情報] Selig: 國際選秀勢在必行
Selig Calls International Draft 'Inevitable'
MLB pushed through significant changes to its draft in the most recent
Collective Bargaining Agreement, and commissioner Bud Selig says the changes
aren't done.
大聯盟在最新的集體薪資協定(簡稱CBA)中對選秀的部分做了很大的改變,
Selig表示改變還沒結束呢!
While discussing the state of the game in an interview with Baseball America
on Tuesday, Selig indicated that making international players subject to a
draft process—whether that means folding them into the current draft
structure or creating a separate international draft—is in the sport's
future.
在棒球美國(Baseball America)的訪問中,Selig指出,讓國際球員進入選秀制度---
不管是在現有的體制下,或是另闢一個新的制度---其都會是這項運動的未來。
When asked if a worldwide draft is inevitable, Selig said, "It is inevitable.
I would like to see it. We have made some significant progress to that end.
When we went to the draft in 1965, it was to create a more level playing
field. We've done that, and the same thing will have to happen
internationally."
當我們問到,國際選秀是否不可避免時,Selig答道:"它勢在必行,我想看到他實現,
我們已朝那個方向做了許多努力。1965年時,選秀是為了創造更多的公平性,我們
做到了,同樣的事情也會發生在國際上。"
The motivation behind the first draft was also to control spending, and
baseball has sought to do the same internationally as bonuses have steadily
increased in recent years. Similar to the rules now governing the domestic
draft, baseball's new labor agreement includes rules limiting how much a team
can spend each year on international players, with stiff penalties in place
for teams that exceed their spending cap.
推動國際選秀背後的另一個動力是為了控制花費,國際球員的簽約金近幾年水漲船高。
跟前陣子發布,管制國內選秀球員簽約金的規則相同,新的棒球勞工協議包含了限制一
支球隊每年可以花多少錢在國際球員身上,超過的球隊會受到重罰。
The CBA also outlines the potential for a worldwide draft. Last November, MLB
sent clubs a nine-page document explaining the changes to the rules governing
international signings in the new CBA. One club official joked that the new
rules were so complicated, everyone would prefer an international draft.
CBA同時也暴露了國際選秀的可能性。去年十一月,大聯盟送給了每隊一份九頁的文件,
用來解釋新的CBA中,對國際球員簽約金限制條款的改變。一位球團高層甚至開玩笑的
說,新規則未免也太複雜,大家寧願要搞個國際選秀。
Selig didn't offer a timeline for when a change would occur or details on how
it would be implemented.
Selig並沒有提出國際選秀該如何執行,以及什麼時候會有改變的時間表。
"We'll watch the situation carefully and make the right decision," he said.
"I can't say [when a draft would be put in place]. We want to see how [the
process] works out."
我們會仔細檢視情況並做出正確的決定,Selig說,我不能確定國際選秀啥時會執行,
但我們想知道該怎麼做。
Still Work To Do
Less than two months after Selig helped negotiate a new CBA that will assure
baseball at least five more years of labor peace, he accepted a two-year
contract extension that will keep him in the commissioner's office through at
least the 2014 season.
在Selig協助勞方與資方達成新版CBA(至少能為持五年的勞資和平)的兩個月內,他接受
了兩年的延長合約,讓他能做總裁做到2014球季。
While saying he found major league owners' passionate courting too much to
turn down, the 77-year-old Selig also made clear that he's spurning
retirement because he has more to accomplish. He took over de facto
leadership of baseball when Fay Vincent stepped down as commissioner in 1992,
and was first named as permanent commissioner in 1998.
當他發現大聯盟老闆們多麼想要他留下後,他決定放棄退休,因為他有更多的目標要
達成,在Fay Vincent 1992年下台後,他接下棒球事務總裁,直到1998年被任命為永久
總裁。
"We have work to do," Selig told reporters after accepting the contract
extension in January in Phoenix. "We have some great challenges, but I'll say
it again, this sport has never been this popular and this sport is headed for
big, big things."
"我們有很多事要做," Selig一月在鳳凰城簽下延長合約之後告訴記者,"我們有很多
挑戰,但我要再說一次,這項運動從沒像現在這般受歡迎,這項運動正邁向成功。"
One of his biggest goals appears to be the implementation of a worldwide
draft. It was a drum Selig beat in the months leading up to the CBA renewal,
and a focus of MLB's negotiations. While the official CBA document still
hasn't been finalized, a memo released after the labor agreement was reached
spelled out the process to create an international draft.
執行國際選秀顯然是Selig的一個大目標,在新版勞資協議出來之前,Selig就提出這個
概念。雖然官方版的CBA還沒正式完成,但備忘錄在勞資協議達成後就有詳加說明國際選
秀的執行方式。
"No later than December 15, 2011," the memo read, "the parties shall form an
International Talent Committee to discuss the development and acquisition of
international players, including the potential inclusion of international
amateur players in a draft, and to examine the rules and procedures pursuant
to which international professional players sign contracts with Clubs."
"在2011年12月15日之前,"備忘錄指出,"各方該組成一個[國際優秀球員委員會],來討
論國際球員的發展及取得,包含: 將國際球員納入國內選秀,或檢視球團和國際球員簽下
合約的規範等等。"
That committee had its first meeting in January.
委員會在1月時開了第一次會議。
Another motivation for MLB to create an international draft is to clamp down
on age and identity fraud, performance-enhancing drug use and bonus skimming
primarily in Latin America.
另一個大聯盟想推動國際選秀的原因是: 降低在拉丁美洲的1. 年齡及身分詐騙、2.
禁藥和3. 隱瞞簽約金數字。
Selig said he believes MLB has made significant progress in cleaning up such
corruption, beginning when he sent current Mets general manager Sandy
Alderson to the Dominican Republic to investigate fraud in 2010 before hiring
him as a consultant to reform the league's Dominican office. Alderson spent
less than a year on the job but created a blueprint for reform, which
included education efforts at academies and coordination between the
Dominican Republic government and MLB investigators.
Selig相信大聯盟已在消除這些違規情事上取得重大進展,從他將現任梅子總裁Sandy
Alderson送到多明尼加調查年齡詐騙開始,Alderson在一年之內提出了改革的藍圖,包
含了在大學教育方面的努力,以及大聯盟人員和多明尼加政府間的配合。
"We've done a lot," Selig said. "I sent Sandy Alderson down there, who has
done a remarkable job. We beefed up [our enforcement] with more internal
people. People are impressed with what we have done. We made a lot of
progress and will have to be very thorough. We have dealt with the problem
and are continuing to do more."
"我們做了很多," Selig說,"我把Alderson送到那,他做的很棒,我們加強了和內部
人員的關係,人們對於我們所做的事感到印象深刻,我們取得了很大的進展,解決了很
多問題,並打算做的更多。"
Despite those efforts, corruption continues to exist in baseball hotbeds like
the Dominican Republic. And when combined with other logistical issues, many
front-office officials have said they neither want an international draft nor
are confident that MLB has the ability to pull it off.
儘管做了那麼多努力,腐敗仍然存在於像多明尼加這個棒球國度中。在加上多明尼加的
其它內部問題,很多高層官員都說他們不要國際選秀,同時也對大聯盟是否有能力推行
它持懷疑態度。
The Dominican Republic, Venezuela and the other Latin American countries all
have their own issues with laws, player registration and investigations that
would need to be worked out. Then there are agreements with Asian baseball
governing bodies that would have to be worked out, including Japan, Korea and
Taiwan, all of which have their own professional leagues.
多明尼加、委內瑞拉和其它拉美國家,都各別有他們的法律,球員登記及調查問題需
要解決,另外,還有和亞洲國家棒球機構的協議需要協調,包括了日本、韓國和台灣,
它們都有各自的職業聯盟。
Some major league club officials think an international draft will penalize
teams that work hard in Latin America and have invested more resources into
scouting the region. However, many teams, trainers and agents have seen the
writing on the wall the last couple of years that an international draft was
behind MLB's efforts to reform Latin America, even if MLB didn't always
explicitly frame it that way.
有些球團高層認為,國際選秀是對那些有在拉美深耕、投資較多資源發掘此地區新秀
球隊的一種懲罰。無論如何,很多球隊、訓練員和經紀人都知道,過去幾年之中,國際
選秀是大聯盟對改革拉美的一大步。
http://www.baseballamerica.com/today/majors/news/2012/2613020.html
甘午摳寧!? 個人覺得這完全行不通吧? 憑什麼要把每個國家投注心血培養的新人,
傻傻的讓MLB球隊選走咧?! 至少短期內不會成真......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.179.86
推
02/24 02:20, , 1F
02/24 02:20, 1F
推
02/24 02:23, , 2F
02/24 02:23, 2F
→
02/24 02:23, , 3F
02/24 02:23, 3F
→
02/24 02:24, , 4F
02/24 02:24, 4F
→
02/24 02:24, , 5F
02/24 02:24, 5F
→
02/24 02:32, , 6F
02/24 02:32, 6F
→
02/24 02:33, , 7F
02/24 02:33, 7F
→
02/24 02:33, , 8F
02/24 02:33, 8F
→
02/24 02:35, , 9F
02/24 02:35, 9F
→
02/24 02:35, , 10F
02/24 02:35, 10F
推
02/24 02:38, , 11F
02/24 02:38, 11F
推
02/24 02:43, , 12F
02/24 02:43, 12F
推
02/24 02:44, , 13F
02/24 02:44, 13F
→
02/24 02:45, , 14F
02/24 02:45, 14F
→
02/24 02:57, , 15F
02/24 02:57, 15F
→
02/24 02:58, , 16F
02/24 02:58, 16F
→
02/24 02:59, , 17F
02/24 02:59, 17F
推
02/24 03:07, , 18F
02/24 03:07, 18F
推
02/24 03:14, , 19F
02/24 03:14, 19F
推
02/24 03:20, , 20F
02/24 03:20, 20F
推
02/24 05:17, , 21F
02/24 05:17, 21F
→
02/24 05:17, , 22F
02/24 05:17, 22F
推
02/24 06:17, , 23F
02/24 06:17, 23F
推
02/24 07:22, , 24F
02/24 07:22, 24F
推
02/24 08:11, , 25F
02/24 08:11, 25F
→
02/24 08:11, , 26F
02/24 08:11, 26F
→
02/24 09:13, , 27F
02/24 09:13, 27F
※ 編輯: iamoyp 來自: 111.184.179.86 (02/24 09:15)
推
02/24 15:05, , 28F
02/24 15:05, 28F
推
02/24 17:45, , 29F
02/24 17:45, 29F
推
02/26 08:37, , 30F
02/26 08:37, 30F