Ball Four (1969/2/27)

看板MLB作者 (性感豬豬)時間12年前 (2011/08/31 03:09), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
原文p.15~p.17 這是我第一次到Arizona 春訓. 我覺得我會喜歡. 球場四周景色不賴. 四下望去全是剛犁過的田, 就在盡頭處, 一座大山拔地而起, 俯瞰這一切. 你簡直可以想像從山裡衝出一隊印第安人騎在馬上四處呼嘯, 衝進場內射出點火的箭矢! (譯註: Bouton, 你該吃藥了吧 XD) 我之前總聽說在Arizona 人不會流汗. 才怪. 跑了十五還是二十趟衝刺之後我可以作證, 任何在Arizona 沒流汗的人肯定沒認真試. 這裡的球員休息室有點擁擠, 如果是洋基隊可能會嫌棄它吧. 但是這裡有台飲料機: 可口可樂, 雪碧, 沙士, 等等等. 全部免錢. 如果Pete Previte 看到這大概會高興到瘋掉吧. "小彼得"Pete Previte 是洋基隊球員休息室的二號管理員, 他是管飲料桶的. 每次當你喝了杯飲料, 你就要在張表格上你的名字旁邊畫一筆, 好到時收錢. 而他整天就是跟著球員說: "嘿, 要記錄啊, 不要忘記喝完要作記錄. 嘿Bouton 你沒記綠..." 然後他每次總是來不及補充柳橙汁, 雖然每個人喝的最多就是柳橙汁. 有次我問他:"為什麼你老是沒有柳橙汁?" 他說:"只要我一拿來, 你們就喝光了啊" 作短跑衝刺. 很明顯有些人操到快要不行了. 因為居然聽到有人喊: "Marvin Miller, 你在哪啊? 我們需要你~~~~~" 但不要被這些球員唬住了. 我們今天才不過衝了十五趟左右吧. Jim Ryun (譯註: 美國奧運田徑選手) 在他早上刷牙之前大概就跑比這還多. 棒球球員絕對不是運動員裡面最精實的, 差得遠咧. 我感覺到Ron Plaza 有種新兵班長的氣質. 他是每天帶我們作操的教練. 他曬的跟加州人一樣陽光. 他會說: "各位, 今天我們要作一些jumping jack~" (有點類似青蛙跳的蹲跳動作) 我對作操沒意見, 這對我們好. 我只是不太喜歡Plaza 那種好像樂在其中的感覺. 他讓我想起我的新兵班長: 這人總是稱呼我們叫"老百姓" "好啦, 老百姓, 我們今天來五十下伏地挺身. 快點你們這些老百姓!" 他的樣子看起來也很樂在其中... 然後, 當然也有那種總是喊著:"好天氣, 真是個工作的好天氣!" 的教練 就算外面颶風來襲, 泥巴都堆到你屁股高, 我想還是會有教練大吼 "好天氣, 真是個工作的好天氣!"....... Bob Lasko 也在春訓營裡, 我很高興看到他. 他是個右投, 1959 年我跟他兩人剛進職棒時, 都在Kearny, Nebraska 的菜鳥聯盟. 他也是三十歲, 但是從來沒在大聯盟投過一場球. 他塊頭很大, 有很棒的快速球和上肩的曲球. 我還曾經試著模仿他的動作過. 跟他在一起打球, 我總是會表現的好一點. 1961 年我們在Amarillo, Texas 打球時是室友, 之後就變成很親近的朋友了 他的問題是洋基隊嘗試把他藏起來. 在Kearny 時他一年才投六十局吧. 有次他上場, 連續三局都是KKK, 然後他就被換下場了. 那時候的規則是, 如果第一年沒有被選秀挑走, 球團就可以讓你在小聯盟打三年 而不需要把你擺上大聯盟名單 (譯註: 這個"選秀"不是現在的業餘選秀. 現在的業餘選秀是1969 年開始的. 這裡的選秀比較接近現今的Rule 5 draft. 那時候, 大致上來說, 簽約金超過 一定數目的新人在年終如果沒列進大聯盟名單, 別隊有權把他選走. 因此"藏"新人不讓他上場太多的事情並不罕見. 最有名的例子是道奇曾嘗試這樣把Roberto Clemente 藏起來但是失敗, 被海盜隊挑走) 因為他投的局數這麼少, 沒有人挑走他. Bob 今天跟我說他有曾經抱怨過一次 "我跟某一個洋基的教練聊過. 我告訴他我覺得洋基對我不公道. 然後他整個臉紅脖子粗 開始幹譙我, 最後我們兩個差點在場上就打起來了." 我問他這傢伙到底是誰. "Ralph Houk." 他說. 不過話說回來, 也許有些責任也該算在Lasko 身上. 他曾兩次在小聯盟拿過防禦率王, 但是他有點, 怎麼說, 養成了某種"小聯盟心態". 他是個性情隨和的人, 因此老是被忽視. 我知道在大聯盟, 如果你到了春訓營一副屌到不行的樣子, 當然會讓很多人不爽. 但是這反而對管理階層注意到你有幫助. 他們說:"看那個狗娘養的, 他真是天不怕地不怕. 把他擺上去看看他到底有幾兩重吧!" (譯注: 這就是所謂的氣勢?) 所以他為什麼還要繼續打呢? 第一, 他跟我一樣, 他喜歡打球. 而且他還是有希望在大聯盟混上幾個球季. 這會讓他未來找工作容易很多. 還有, 就像他們說的, 你找不到時薪比這更好的事了 (譯注: 原文是you can't beat the hours. 我不確定我有沒有翻對.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.79.205

08/31 03:29, , 1F
倒數第二段重複了?
08/31 03:29, 1F
※ 編輯: Herlin 來自: 203.70.79.205 (08/31 04:02)

08/31 04:02, , 2F
哇 有人看耶 太神奇了
08/31 04:02, 2F

08/31 07:55, , 3F
怎麼會沒人看...XD
08/31 07:55, 3F

08/31 10:16, , 4F
沒有"今日" "本季" 兩個字不符洗板文格式...
08/31 10:16, 4F

08/31 20:35, , 5F
08/31 20:35, 5F

08/31 21:45, , 6F
推前面有"內射"
08/31 21:45, 6F
※ 編輯: Herlin 來自: 203.70.79.205 (09/01 01:33)

09/01 01:33, , 7F
有人寫信更正我root beer 就是沙士 不是啤酒 感謝他~
09/01 01:33, 7F

09/01 06:38, , 8F
這裡的hours或許是指工作時數? 我也不確定
09/01 06:38, 8F

09/01 19:37, , 9F
推!
09/01 19:37, 9F
文章代碼(AID): #1ENJM7Ox (MLB)