[翻譯]Twins season in review
原文網址
http://0rz.tw/7a1Zh
Twins season in review
10/09/2006 7:10 PM ET
By Kelly Thesier / MLB.com
The Twins spent almost the entire 2006 season defying expectations.
After missing the postseason in '05, not much was anticipated of the Twins in
a tough American League Central division. And the first two months of the
season seemed to prove the pundits right. Struggling to remain near the .500
mark, the Twins looked far from a playoff-caliber club.
雙城花了幾乎整個06球季挑戰別人對他們的期待.經過與季後賽緣慳一面的去年球季之後,
他們在競爭激烈的美聯中區並不太被看好.在球季開始的前兩個月似乎也證明專家的論調
是正確的.掙扎於五成勝率的雙城離季後賽還差得遠呢.
But when June started, a different Twins team -- younger and more athletic --
emerged. Those young players helped the Twins go on a run that not only
turned the season around, but earned the club its fourth AL Central title in
the past five years.
但是在六月來臨時,一支不同的球隊誕生了,顯得年輕而且更加活躍.那群年輕的球員幫助
雙城不僅扭轉了季初的頹勢, 同時也贏得球隊它過去五年內第四座美聯中區龍頭寶座.
Most of the Twins from those earlier title runs are now gone, except for
Johan Santana and Torii Hunter. But it's the youth that has emerged that
makes the Twins excited about the future.
過去的奪冠功臣除了神之子以及獵人之外大多已經遠走高飛.但是這些冒出投的年輕人不禁
讓雙城為未來感到興奮.
Justin Morneau and Joe Mauer both had breakout seasons in '06, and shortstop
Jason Bartlett emerged as an infield leader. Nick Punto proved that he might
be the answer to the Twins' hole at third base, and more young pitchers such
as Boof Bonser, Matt Garza and Francisco Liriano flourished.
猛牛和貓兒在今年球季都有突破性的表現,游擊手Bartlett也越來越像是內野的指揮塔了.
Punto證明也許他就是填補雙城三壘大洞的MR.Right,以及更多生氣勃勃的年輕投手包括
Bonser,Garza以及Liriano.
With almost the entire club returning for 2007, it may be a bit harder for
the Twins to defy expectations that will likely be raised once again.
幾乎保持原班人馬的整隻球隊,在2007年再在更上一層樓或許是更困難卻也是不無可能成真
的挑戰.
Record: 96-66, first in AL Central.
Defining moment: In a season full of ups and downs, it was the dramatic
regular-season finale that clearly defined the team's remarkable year.
After losing two straight games to the White Sox, the Twins pulled off a 5-1
victory on Sunday, Oct. 1, only to wait and see if the Royals could finish
off a sweep of the Tigers. Watching their title hopes play out on the
Jumbotron with 35,000 remaining fans in the Metrodome, the Twins finished the
year as surprising as they started it, but this time on a high note with
another division title.
關鍵時刻:經過一整季的起起伏伏,例行賽以非常戲劇化的結尾確定了這是個了不起的球季.
二連敗給白襪之後,雙城在10月1號以5:1的比數獲勝,他們只需要等著瞧皇家是不是能夠將
老虎清盤.他們與Metrodome中留下的三萬五千名球迷一樣屏氣凝神的盯著記分板上的大螢
幕期待冠軍榮耀的到來,最後他們結束球季的驚奇就跟他們開季時一樣,不過這次他們可以
再度在史冊上註記另一個冠軍標記.
What went right: Morneau emerged as a legitimate power bat, Mauer became the
first AL catcher to win the batting title, Santana was potentially Cy Young
Award-worthy once again and the bullpen proved to be the Majors' elite group.
好消息:猛牛儼然是個正統的大棒子,貓兒則成為美聯史上第一位捕手打擊王,神之子也可能
再度拿下賽揚獎,最後牛棚也證明他們是全大聯盟最棒的組合.
What went wrong: Surprising as it was, the Twins' pitching staff became more
of a hindrance than a strength. Troubles early in the season, along with
injuries late, caused the starting rotation to be filled with more questions
than answers. Offseason additions Tony Batista and Ruben Sierra faltered, as
did the club's clutch hitting in the playoffs.
壞消息:同樣讓人意外的是,雙城的先發投手群由優轉劣.季初的麻煩加上季末的傷兵,使得
先發輪值中的問題比答案還多.季前補強的Batista與Sierra嚴重衰退的程度就跟球隊在
季後賽得點圈打擊一樣.
Biggest surprise: Dennys Reyes not only gave the Twins the left-hander they
needed out of the bullpen, but became one of the best relievers in the
league. The southpaw finally found his niche and showed what he could do with
a steady role by producing the lowest ERA in team history (0.89). The
production was enough to earn Reyes a two-year extension.
大驚奇:Reyes給予雙城的不僅僅因為他是牛棚急需的左投而已,同時也成為聯盟中最優秀的
後援投手之一.這個左撇佬找到了自己的定位並且以隊史最低的自責分率(0.89)顯示出自己
是如此的穩定.這樣的成績當然足以讓Reyes贏得了兩年的延長合約.
STATISTICAL LEADERS
Batting
Average: Mauer, .347
Doubles: Michael Cuddyer, 41
Triples: Punto, 7
Home runs: Morneau, 34
Runs: Cuddyer, 102
RBIs: Morneau, 130
Stolen bases: Luis Castillo, 25
Pitching
Wins: Santana, 19
Losses: Carlos Silva, 15
ERA (starter): Santana, 2.77
ERA (reliever): Reyes, 0.89 (min. 10 appearances)
Saves: Joe Nathan, 36
FORECAST FOR 2007
2007球季前瞻
Lineup: The Twins will retain the core of their order that finished near the
top of the American League in nearly every offensive category. The biggest
question mark that remains is left field, as Shannon Stewart and Rondell
White will likely become free agents. Jason Kubel and Jason Tyner will likely
be in the mix for the role. One more bat could be added this offseason.
打線:雙城將設法維持住他們在美聯中各項攻擊指標名列前茅的中心打線.最大的變數出現
在左外野,Stewart與RonDL White將可能不再續約.Kubel和Tyner可能會聯袂取代這個位置.
球隊在季末還可以在補強至少一名的長程火力.
Rotation: Young arms continue to be in abundance for the Twins, and that
spells good news for next season. Many of the rookie pitchers, such as Bonser
and Garza, gained invaluable experience this season. Santana and Silva will
likely be the lone veterans on the staff, but the most pressing issue will be
Liriano's health and if he can return in time for the '07 season.
先發輪值:年輕的手臂在雙城陣中人才濟濟,這對明年球季而言不啻是個利多的消息.大部分
菜鳥投手像是Bonser和Garza在球季中都獲得了無價的經驗.神之子和Silva會是輪值中僅存
的老將,但是最急迫的課題便是Liriano的健康程度是否趕得上明年球季.
Bullpen: The Twins' greatest strength this season had to be their solid
relief corps. Along with Nathan and Juan Rincon, the Twins got other solid
contributions. Rookie Pat Neshek emerged as another late-inning phenom,
giving a different look with his sidearm motion. Jesse Crain and Reyes also
filled in during setup situations, with Matt Guerrier and Willie Eyre
providing strong long relief. Nearly all will be back next season as well.
牛棚:牢不可破的後援投手群是雙城本季最得意之處.在Nathan與Rincon之外,雙城也得到
其他堅實的貢獻.新秀Neshek看來是另一個鬼見愁的角色,讓大家對他的潛艇投法刮目相看.
Crain與Reyes在主力中繼角色上也有持續的好表現,再加上Guerrier和Eyre提供了強壯的
長中繼.這些好手在明年球季幾乎仍然留在陣中.
Biggest need: The Twins will have plenty of young arms to fill in the
starting staff, but with Brad Radke likely to announce his retirement, the
Twins need another veteran arm to help anchor the rotation. The free agent
market looks to have some strong prospects in Jason Schmidt, Cory Lidle and
Ted Lilly. It will come down to who the Twins can fit in the budget.
當務之急:雙城擁有一大群的年輕投手來補上先發輪值的空缺,但是在Radke可能宣佈退休的
當兒,雙城需要另一個有經驗的老將支撐住先發陣.自由市場中可能的考慮不外乎Schmidt,
Lidle(譯按:請節哀)以及Lilly.最後雀屏中選的人必須端看誰能符合球隊的預算.
Prospect to watch: Left-hander Glen Perkins made his arrival to the Twins
late in September, but showed poise under fire and became a late addition to
the playoff roster. Perkins has strong stuff and could push to be another
left-hander in the rotation, especially if Liriano's health prohibits him
from coming back by Spring Training.
後起之秀:左投Perkins在九月底上來觀光,但是沉穩的危機處理表現讓他得以被列在季後賽
的登錄名單之上.Perkins有著絕佳的投手素質而且可能會成為先發輪值中另一個左投,特別
是在如果Liriano的健康不允許他在春訓以前回來的情況下.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.248.16
※ 編輯: edison321 來自: 59.117.248.16 (10/23 13:04)
推
10/23 13:08, , 1F
10/23 13:08, 1F
推
10/23 13:24, , 2F
10/23 13:24, 2F
推
10/23 13:27, , 3F
10/23 13:27, 3F
推
10/23 17:05, , 4F
10/23 17:05, 4F
推
10/26 14:07, , 5F
10/26 14:07, 5F
推
10/26 22:49, , 6F
10/26 22:49, 6F
推
10/27 00:33, , 7F
10/27 00:33, 7F