[閒聊] 魔物獵人中文版只用學名是不是超前部署..

看板MH作者 (肛肛 你看不到筍筍嗎?)時間3年前 (2021/05/21 00:07), 3年前編輯推噓34(35150)
留言86則, 49人參與, 2年前最新討論串1/1
前幾天發生的事情 看好像都沒人提到這件事 覺得蠻好笑得來分享一下 https://grapee.jp/959080 google推薦給我的新聞 一位叫狩野英孝的男藝人 實況時鬧了笑話 我也不是很熟 可是頻道觀看數真恐怖 查了一下原來是搞笑藝人 跟未成年少女玩SM還被封為日本第一渣男 男女糾察隊很有名的樣子... 2月時也有個新聞 遊戲實況同接竟然比PEKORA還多人看 https://youtu.be/jPj-j9IN-U0
影片在這 那場狩獵目標是飛雷龍 他明明一開始就遇到了 還說那不是飛雷龍 就跑走了..... 然後就擅自認定跟很像飛雷龍泥魚龍纏鬥了快半小時 最後因為不是目標 打太久了在他面前消失 "泥魚龍已經離開" 明明觀眾一直在聊天室提醒他 可是他完全不看手機畫面顯示的聊天室 只有一開始看了一下就丟在旁邊專心玩 他還狀況外一直在找消失了泥魚龍 後來又擅自認定了水獸是飛雷龍 打到捕獲了 發現怎麼還沒過關 才又傻眼當機了老半天 最後又遇到正牌飛雷龍 看他的飛翔動作 才恍然大悟 原來一開始遇到的那隻就是飛雷龍了 可是剩3分鐘了 トビカガチ とび=飛び  最後很認真打真正的飛雷龍 可是時間也到了 任務失敗.............. 留下了50分鐘狂提醒從崩潰到死魚眼的一大堆聊天室觀眾.... 都看不懂到底是不是做效果的= = 中間有疑問 看一下手機明明就能避免的事情 明明動作有基本觀念應該是老玩家 這邊我查了一下 原來飛雷龍是MHW才出場的新怪 如果是以前PSP時代有玩 但是沒玩MHW 確實是有可能不認識的 最後飛雷龍也上了當天日本推特趨勢 當天我看完的感想是 如果跟中文版一樣 只用別名稱呼是不是就可以避免這次悲劇了 名字就包含特徵 淺顯易懂 不過日本都是習慣稱呼魔物名了 話說日本的魔物名稱呼 好像也有對應到日文的特徵?? N87不太確定 應該也不是每一隻都有? 不過也沒辦法俗名很難翻譯成中文 也很難記.......偷比卡加奇 是啥鬼XD 前陣子好像板上也討論過MHW過場動畫只有學名是不是偷工減料之類的..... 不過以結果論來論應該是滿足絕大多數玩家了 都是漢字不會雞同鴨講XD -- (ツーフ)連携でサイクいくますwwwww ツーフは サイクロン の構え →Exoray に、106のダメージ →Horn Fly に、122のダメージ (ツーフ)やべ、トンボ巻き込んだwwwwww (戦死 赤爺 黒樽 内藤 臼姫)うはwwwwwおkwwwww -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.181.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MH/M.1621526847.A.125.html

05/21 00:08, 3年前 , 1F
狩野就是個被綜藝之神眷顧的天然w
05/21 00:08, 1F

05/21 00:09, 3年前 , 2F
拉醬很好記啊
05/21 00:09, 2F
拉醬可愛 直到第一次遇到他= =

05/21 00:10, 3年前 , 3F
他玩遊戲都這樣不是
05/21 00:10, 3F

05/21 00:21, 3年前 , 4F
接任務的時候不是有圖示嗎 怎麼會鎖錯隻
05/21 00:21, 4F

05/21 00:21, 3年前 , 5F
雖然兩隻都是長長的一條蜷起來啦
05/21 00:21, 5F

05/21 00:23, 3年前 , 6F
50TA!!
05/21 00:23, 6F

05/21 00:26, 3年前 , 7F
初次不是還有初登場動畫嗎...
05/21 00:26, 7F
可能沒玩村任 或是按掉SKIP XD

05/21 00:28, 3年前 , 8F
你可以去看看他玩惡靈古堡紅到海外的片段
05/21 00:28, 8F

05/21 00:34, 3年前 , 9F
他就天然阿 只是結婚後又外遇真的渣
05/21 00:34, 9F
其實中間一度有開任務確認 不過只有名字 明明開獵人筆記也能知道外觀吧? 因為有打過了 右上角圖是不是問號 不過也難說 部位也是那個Q版的 跟MHW不一樣不是原比例 看敘述可能有線索..

05/21 00:37, 3年前 , 10F
05/21 00:37, 10F

05/21 00:37, 3年前 , 11F
※ 編輯: pilimovies (111.252.181.203 臺灣), 05/21/2021 00:40:27

05/21 00:38, 3年前 , 12F
而且台灣翻譯是俗名 那些名字才是學名
05/21 00:38, 12F

05/21 00:41, 3年前 , 13F
像轟龍Tigerex很明顯就是tigris+Tyrannosaurus rex
05/21 00:41, 13F

05/21 00:44, 3年前 , 14F
謝謝分享 這種拆解名字考證蠻有意思的!
05/21 00:44, 14F

05/21 00:44, 3年前 , 15F
利奧雷烏斯那種才叫學名
05/21 00:44, 15F

05/21 00:45, 3年前 , 16F
樓上我不覺得哪裡明顯 誰知道那兩個單字啦
05/21 00:45, 16F

05/21 00:46, 3年前 , 17F
話說我多打一個e 是Tigrex 但是你看到rex
05/21 00:46, 17F

05/21 00:46, 3年前 , 18F
大致上就是辣個手短短很會咬的暴龍
05/21 00:46, 18F

05/21 00:46, 3年前 , 19F
飛雷龍才是俗名吧
05/21 00:46, 19F
疑 原來反了嗎 感謝指正 我一開始也不知道兩個名字怎麼稱呼 google魔物獵人 學名 俗名 https://www.facebook.com/MoWuLieRenXiLieFenSiTuan/posts/224316637705721 搜尋結果第一篇這樣寫 後來看了別篇文章就是反了 原來這篇是錯的嗎QQ ※ 編輯: pilimovies (111.252.181.203 臺灣), 05/21/2021 00:49:47

05/21 00:50, 3年前 , 20F
魔物的名字其實都是有來源的 有詞源可以去追朔
05/21 00:50, 20F

05/21 00:50, 3年前 , 21F
對 他寫顛倒了
05/21 00:50, 21F

05/21 00:51, 3年前 , 22F
原po你把學名跟俗名搞混了吧?
05/21 00:51, 22F
對 搞反了Q_Q

05/21 00:53, 3年前 , 23F
你可以去看艾森巴赫 對魔物學名的考究還蠻有道理的
05/21 00:53, 23F
搜了一下 是YT頻道 感謝分享

05/21 00:55, 3年前 , 24F
認錯泥魚就算了,水獸也是老學長欸,故意的吧
05/21 00:55, 24F
後來多看幾個網址 原來就有板上以前的文章XD https://www.ptt.cc/bbs/MH/M.1405498653.A.363.html https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3864510 這個也好精彩 我MHW入坑的 長好多知識! ※ 編輯: pilimovies (111.252.181.203 臺灣), 05/21/2021 00:57:40

05/21 01:03, 3年前 , 25F
目標通常都是最右邊那格不是嗎?
05/21 01:03, 25F

05/21 01:23, 3年前 , 26F
明顯做效果 觀眾也很吃這套
05/21 01:23, 26F

05/21 01:23, 3年前 , 27F
你也太喊燒了吧= = 避免悲劇的喊 又不是你在玩
05/21 01:23, 27F

05/21 01:32, 3年前 , 28F
其實我很討厭觀眾下指導棋 要播主自己探索才有趣啊
05/21 01:32, 28F

05/21 01:46, 3年前 , 29F
假的 做效果 飛雷新的 另兩隻舊的啊
05/21 01:46, 29F

05/21 01:46, 3年前 , 30F
不要以指揮官視角去看不就好了 有點小題大作
05/21 01:46, 30F

05/21 02:53, 3年前 , 31F
反了反了 台灣是直接用俗名 因為是漢字...
05/21 02:53, 31F

05/21 02:55, 3年前 , 32F
學名就是各種語言混合大亂鬥 從中文日文到英文埃及文
05/21 02:55, 32F

05/21 02:57, 3年前 , 33F
另外日本也有習慣會作一些奇怪的縮寫 例如マガマガ之類的
05/21 02:57, 33F

05/21 03:53, 3年前 , 34F
狩野英孝 XX有玩啊 怎麼可能會認錯
05/21 03:53, 34F

05/21 03:59, 3年前 , 35F
有些俗名也算翻譯過吧 飛毒竜 赤龍 地啼龍中翻都有
05/21 03:59, 35F

05/21 03:59, 3年前 , 36F
05/21 03:59, 36F

05/21 04:27, 3年前 , 37F
六股藝人
05/21 04:27, 37F

05/21 04:30, 3年前 , 38F
50TA 好懷念
05/21 04:30, 38F

05/21 05:26, 3年前 , 39F
他找不到是故意裝傻的
05/21 05:26, 39F

05/21 05:45, 3年前 , 40F
學名跟俗名都是中文區自己亂講的,正確的稱呼是魔物名(
05/21 05:45, 40F

05/21 05:45, 3年前 , 41F
日文)跟別名(素材名)。
05/21 05:45, 41F

05/21 05:45, 3年前 , 42F
https://wikiwiki.jp/nenaiko/モンスター 詳細可看這個網
05/21 05:45, 42F

05/21 05:45, 3年前 , 43F
頁的整理。
05/21 05:45, 43F

05/21 05:49, 3年前 , 44F
請修改內文及標題以免誤導,謝謝。
05/21 05:49, 44F

05/21 05:53, 3年前 , 45F
05/21 05:53, 45F

05/21 05:55, 3年前 , 46F
學名跟俗名的用法請參考wiki,魔物獵人的命名跟這個規則
05/21 05:55, 46F

05/21 05:55, 3年前 , 47F
完全沒關係,官方也從來沒有這樣稱呼,請不要再以訛傳訛了
05/21 05:55, 47F

05/21 05:55, 3年前 , 48F
05/21 05:55, 48F
剛睡醒看到 從善如流 已更正 感謝指正! 一開始怎麼不知道怎麼分 只想到用學名俗名搜尋 沒想到有人也用 就以為是真的XD

05/21 06:57, 3年前 , 49F
這個常時下體發情的傢伙只是做做效果 跟他認真就輸了
05/21 06:57, 49F

05/21 06:58, 3年前 , 50F
他這麼一搞隔天就有新聞 就只是為了吸眼球而已
05/21 06:58, 50F

05/21 06:59, 3年前 , 51F
他又不是文盲 就是故意無視那些提示
05/21 06:59, 51F

05/21 07:54, 3年前 , 52F
問過幾個日本人 他們說魔物名很像學名
05/21 07:54, 52F

05/21 08:13, 3年前 , 53F
你講反了...
05/21 08:13, 53F

05/21 08:17, 3年前 , 54F
建議修改一下標題、內文 不要誤導玩家
05/21 08:17, 54F

05/21 08:23, 3年前 , 55F
水獸舊作就出現過了好嗎~就只是在作效果也看不出來?
05/21 08:23, 55F

05/21 09:26, 3年前 , 56F
學名(X) 中文圈拿自己看得懂的漢字當名字(O)
05/21 09:26, 56F

05/21 09:26, 3年前 , 57F
50TA整人企劃超好笑 整到變真的XD
05/21 09:26, 57F

05/21 09:46, 3年前 , 58F
50TA竟然也會玩MH!
05/21 09:46, 58F

05/21 09:58, 3年前 , 59F
不是竟然,是哪個遊戲有名他就會來蹭流量
05/21 09:58, 59F

05/21 10:28, 3年前 , 60F
拉麵沾麵我是以ㄎㄟ麵
05/21 10:28, 60F

05/21 10:31, 3年前 , 61F
50TA作效果啦 結果看 挺成功的XD
05/21 10:31, 61F

05/21 10:32, 3年前 , 62F
打泥魚超過30分的老玩家…
05/21 10:32, 62F

05/21 10:33, 3年前 , 63F
通常學名都是一些外語 不熟的看不懂也很正常
05/21 10:33, 63F

05/21 10:46, 3年前 , 64F
狩野玩遊戲跟統神好像== 都不管別人講的
05/21 10:46, 64F

05/21 10:59, 3年前 , 65F
戲劇效果比狩獵順利重要啦
05/21 10:59, 65F

05/21 11:14, 3年前 , 66F
日本人在節目就是在演 不用太認真啦
05/21 11:14, 66F

05/21 11:18, 3年前 , 67F
他拿重弩打那什麼鬼數字XDDD
05/21 11:18, 67F

05/21 11:45, 3年前 , 68F
學名這個名詞不是這樣用的…
05/21 11:45, 68F
※ 編輯: pilimovies (111.252.184.48 臺灣), 05/21/2021 12:05:16

05/21 12:41, 3年前 , 69F
還不如看Pekora PEKO!
05/21 12:41, 69F

05/21 14:32, 3年前 , 70F
中文用學名稱呼的只有老山龍吧
05/21 14:32, 70F

05/21 15:13, 3年前 , 71F
遊戲中平常叫マガイマガド結果過場動畫又變成你願意討伐"
05/21 15:13, 71F

05/21 15:13, 3年前 , 72F
怨虎龍"嗎
05/21 15:13, 72F

05/21 15:16, 3年前 , 73F
中文其實也不是只用別名 只是翻譯時常用別名為基礎
05/21 15:16, 73F

05/21 15:17, 3年前 , 74F
最簡單的像是別名的竜or龍是用以區分古龍的 中文沒有
05/21 15:17, 74F

05/21 15:19, 3年前 , 75F
還有那些煌怒恐暴龍 天地煌啼龍
05/21 15:19, 75F

05/21 15:26, 3年前 , 76F
另外其實別名的漢字有時候過於生澀、
05/21 15:26, 76F

05/21 15:26, 3年前 , 77F
造成有些日本人唸不出來、甚至是不知道在講哪隻龍
05/21 15:26, 77F

05/21 15:36, 3年前 , 78F
因為老山龍的學名還是老山龍啊
05/21 15:36, 78F

05/21 15:36, 3年前 , 79F
是說日本人真的都會確實地把名字唸好
05/21 15:36, 79F

05/21 15:37, 3年前 , 80F
連瑪利兄弟裡面的敵人都會講名字,而不是叫香菇、烏龜
05/21 15:37, 80F

05/21 15:41, 3年前 , 81F
當然也會用簡稱或外號啦,只是他們會唸全名的比率頗高
05/21 15:41, 81F

05/21 15:49, 3年前 , 82F
還有個有趣的例子是キリン 別名幻獣 中文還是翻麒麟
05/21 15:49, 82F

05/21 15:50, 3年前 , 83F
不要再學名了...就說了不是學名
05/21 15:50, 83F

05/21 19:33, 3年前 , 84F
キリン bar beer!
05/21 19:33, 84F

05/21 21:31, 3年前 , 85F
我覺得他真的不是很聰明....
05/21 21:31, 85F

05/22 12:54, 2年前 , 86F
任務怪基本上都是最右上角那隻吧,直接一段鎖不就好了..
05/22 12:54, 86F
文章代碼(AID): #1Wfea_4b (MH)