[MHFO] 獵團內的變態
我不曉得這裡能不能公佈ID
這件事讓我極度不舒服
我玩線上遊戲這幾年,真的沒遇到那麼不開心的事
有兩個陌生新加入的獵團團員
在我跟他們完全不熟,半句話都未攀談過的情況下
開了一個很難聽讓人很不舒服的玩笑。
我是一個女性玩家,
有一天上線時,和獵團團員們打了聲招呼,
就忽然有個完全沒看過的id跟我說:
"安阿老xx(我的id),我正在刷老xx的紅玉喔"
我當場無言
我的確在前一天有和獵團團員聊天
開玩笑騙他們說我很老,但是那些團員我都認識一陣子了
彼此會開開玩笑,當時這個陌生人並未加入我們的談話
就那樣默默的聽,默默的記下來,
然後隔天拿出來嘲弄我,
我有點不開心的問他:你是哪位阿?
他才說他是新加入的團員。
我便不再和他說話了。
然後,
2月6日上午時,我在獵團頻道問尾晶蠍的打法,
有其他團員提到要打尾巴時,我便回他
"但是他尾巴會一直生出來耶"
這時那個死白目發言了,
他就直接對我說:
"xx(我的id),妳要是也有那種屁股該有多好"
另外一個人並接話:
"對呀 就像農村的村姑那樣子的屁股 生個不停一直生一直生"
我當場感到極度的噁心與不舒服!
我不認識你耶,為什麼一開口和我說話
就是開我那麼奇怪的玩笑?
(那兩位都很清楚我是女團員,因為獵團都有skype名單)
當下有其他團員看了也覺得很不妥
就叫他們停止,講得已經太過份了
他們才打哈哈的混過去,
事後我男朋友知道了他們這樣子講
非常的震怒
(我不知道鄉民怎麼想,若你的女友被別人開這樣的玩笑是不是會生氣
我男朋友是很生氣= =")
於是就上線質問那個人說
要是別人這樣講你的親人,比方你媽媽你會怎樣?
結果那個白目竟然回:
xx(我男友的id) 祝你也有這種屁股
絲毫沒有要道歉,或者有不好意思的意思,
團長跟他說要把他給踢了
他也直接說
喔 掰
就離開了獵團
今天雖說他已經被踢掉
照理說我已經沒什麼好氣了
但是就真的覺得很難過
為什麼會遇到像這樣子莫名其妙的事 莫名其妙的人
一般人若是玩笑開得過火
多少也會不太好意思或和對方道歉
但他只有存心想擺爛而已。
還有他本身是個講話非常不好聽的人
像獵團有人會喊團說:xx團-1 有人要來嗎?
那個人會直接回說: 你是真的要打還是來亂的??
或者是大家只是單純在討論17隻野豬有效率的打法
他就一定要很攻擊性的找一位團員
逼問他打17隻野豬的時間有多長
然後他多猛多厲害多快就打完
恥笑對方很爛打那麼久等等....
我真的很想公佈他的id
但是礙於不確定是否能這樣做而作罷
只希望在愛露貓服的朋友們能夠幸運
不要收到他,不要跟他出到團......
--
::Mia's Blog::
http://www.wretch.cc/blog/deerbilly
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.145.125
→
02/08 04:41, , 1F
02/08 04:41, 1F
→
02/08 04:42, , 2F
02/08 04:42, 2F
推
02/08 05:01, , 3F
02/08 05:01, 3F
推
02/08 06:12, , 4F
02/08 06:12, 4F
→
02/08 06:59, , 5F
02/08 06:59, 5F
推
02/08 07:10, , 6F
02/08 07:10, 6F
→
02/08 07:10, , 7F
02/08 07:10, 7F
→
02/08 07:11, , 8F
02/08 07:11, 8F
→
02/08 07:11, , 9F
02/08 07:11, 9F
推
02/08 07:45, , 10F
02/08 07:45, 10F
推
02/08 07:50, , 11F
02/08 07:50, 11F
推
02/08 07:53, , 12F
02/08 07:53, 12F
→
02/08 08:05, , 13F
02/08 08:05, 13F
→
02/08 08:05, , 14F
02/08 08:05, 14F
→
02/08 08:05, , 15F
02/08 08:05, 15F
→
02/08 08:19, , 16F
02/08 08:19, 16F
推
02/08 08:22, , 17F
02/08 08:22, 17F
推
02/08 08:29, , 18F
02/08 08:29, 18F
→
02/08 08:30, , 19F
02/08 08:30, 19F
→
02/08 08:31, , 20F
02/08 08:31, 20F
推
02/08 08:33, , 21F
02/08 08:33, 21F
推
02/08 08:34, , 22F
02/08 08:34, 22F
推
02/08 08:38, , 23F
02/08 08:38, 23F
推
02/08 09:01, , 24F
02/08 09:01, 24F
推
02/08 09:04, , 25F
02/08 09:04, 25F
推
02/08 09:05, , 26F
02/08 09:05, 26F
→
02/08 09:09, , 27F
02/08 09:09, 27F
推
02/08 09:17, , 28F
02/08 09:17, 28F
→
02/08 09:18, , 29F
02/08 09:18, 29F
推
02/08 09:19, , 30F
02/08 09:19, 30F
推
02/08 09:27, , 31F
02/08 09:27, 31F
推
02/08 09:30, , 32F
02/08 09:30, 32F
推
02/08 09:41, , 33F
02/08 09:41, 33F
→
02/08 09:41, , 34F
02/08 09:41, 34F
推
02/08 09:42, , 35F
02/08 09:42, 35F
→
02/08 09:43, , 36F
02/08 09:43, 36F
推
02/08 09:45, , 37F
02/08 09:45, 37F
推
02/08 09:57, , 38F
02/08 09:57, 38F
推
02/08 10:02, , 39F
02/08 10:02, 39F
還有 144 則推文
還有 2 段內文
→
02/09 17:41, , 184F
02/09 17:41, 184F
→
02/09 17:43, , 185F
02/09 17:43, 185F
→
02/09 17:44, , 186F
02/09 17:44, 186F
推
02/09 19:59, , 187F
02/09 19:59, 187F
→
02/09 20:00, , 188F
02/09 20:00, 188F
→
02/09 22:09, , 189F
02/09 22:09, 189F
→
02/09 22:10, , 190F
02/09 22:10, 190F
→
02/09 22:12, , 191F
02/09 22:12, 191F
噓
02/09 22:19, , 192F
02/09 22:19, 192F
→
02/09 22:19, , 193F
02/09 22:19, 193F
→
02/09 22:22, , 194F
02/09 22:22, 194F
我並沒有"到處"發文,巴哈跟PTT就算是到處嗎....
這樣說是不是有些誇張了呢?
還有我並不是不讓t大批評...
而是他攻擊性的言語讓人感到不愉快
他可以用理性正常的方式
表達他的不滿
不需要那樣酸言酸語 如同m大你一樣
說別人在哭 公主病等等
雖說你對此事很激動覺得我無聊我可以理解
但也不必硬是要用這些詞語來傷害他人
我相信一樣可以表達你的不滿
如果他或你今天沒有使用那些字眼
我並不會去回應他或你的推文
尊重大家的回應。
最後,我沒有說過我被性騷擾
也沒有說過要上法院
我只是陳述一件在遊戲內發生的
讓我很不愉快的一件事情的經驗
如此而已
討拍也好(討拍這件事到底為何那麼惹人厭阿?大家都要當鐵金剛這樣喔)
大驚小怪也好
您有認可或不認可的權利
但是沒有權利去做人身攻擊
最後 蒙妮卡大大的母親被說屁股很會生會覺得很好笑
那我真心的覺得她EQ十分高 個性相當好
但是今天被說的人是我
你能不能也一樣尊重我的觀感呢?
最後你說我煽動群眾暴力實在太抬舉我了
我並無那種能耐
性騷擾的事我也是自始隻字都未曾提過
希望你能僅言慎行
推
02/09 22:23, , 195F
02/09 22:23, 195F
→
02/09 22:24, , 196F
02/09 22:24, 196F
→
02/09 22:24, , 197F
02/09 22:24, 197F
→
02/09 22:25, , 198F
02/09 22:25, 198F
推
02/09 22:27, , 199F
02/09 22:27, 199F
→
02/09 22:27, , 200F
02/09 22:27, 200F
噓
02/09 22:35, , 201F
02/09 22:35, 201F
→
02/09 22:36, , 202F
02/09 22:36, 202F
→
02/09 22:36, , 203F
02/09 22:36, 203F
→
02/09 22:38, , 204F
02/09 22:38, 204F
→
02/09 22:44, , 205F
02/09 22:44, 205F
→
02/09 22:45, , 206F
02/09 22:45, 206F
→
02/09 22:46, , 207F
02/09 22:46, 207F
→
02/09 22:47, , 208F
02/09 22:47, 208F
→
02/09 22:48, , 209F
02/09 22:48, 209F
→
02/09 22:49, , 210F
02/09 22:49, 210F
噓
02/09 22:53, , 211F
02/09 22:53, 211F
※ 編輯: miawoods 來自: 61.217.196.26 (02/10 03:19)
推
02/10 05:59, , 212F
02/10 05:59, 212F
→
02/10 07:05, , 213F
02/10 07:05, 213F
→
02/10 07:06, , 214F
02/10 07:06, 214F
→
02/10 11:20, , 215F
02/10 11:20, 215F
推
02/10 12:26, , 216F
02/10 12:26, 216F
→
02/10 12:27, , 217F
02/10 12:27, 217F
推
02/10 15:50, , 218F
02/10 15:50, 218F
→
02/10 21:08, , 219F
02/10 21:08, 219F
→
02/10 21:10, , 220F
02/10 21:10, 220F
→
02/10 21:28, , 221F
02/10 21:28, 221F