[P2G ] 一些魔物的音譯
想問一下
黑龍
崩龍
這兩條的音譯是什麼呢?
手邊雜誌就這兩個沒有...=.=...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.1.39
推
01/05 23:39, , 1F
01/05 23:39, 1F
→
01/05 23:40, , 2F
01/05 23:40, 2F
→
01/05 23:40, , 3F
01/05 23:40, 3F
→
01/05 23:41, , 4F
01/05 23:41, 4F
→
01/05 23:45, , 5F
01/05 23:45, 5F
→
01/05 23:57, , 6F
01/05 23:57, 6F
→
01/05 23:58, , 7F
01/05 23:58, 7F
→
01/06 00:00, , 8F
01/06 00:00, 8F
→
01/06 00:01, , 9F
01/06 00:01, 9F
→
01/06 00:45, , 10F
01/06 00:45, 10F
→
01/06 00:46, , 11F
01/06 00:46, 11F
說到斯斯就會想到廣告...
斯斯有三種
大斯斯(例如崩龍)
小斯斯(例如雜碎跳跳)
不大不小中斯斯(例如力奧雷烏斯)
(溜
※ 編輯: ianmax 來自: 118.170.1.39 (01/06 00:53)
→
01/06 01:08, , 12F
01/06 01:08, 12F
→
01/06 01:09, , 13F
01/06 01:09, 13F
→
01/06 01:11, , 14F
01/06 01:11, 14F
→
01/06 01:16, , 15F
01/06 01:16, 15F
※ 編輯: ianmax 來自: 118.170.4.212 (01/06 06:56)
→
01/06 11:40, , 16F
01/06 11:40, 16F
→
01/06 11:41, , 17F
01/06 11:41, 17F
推
01/06 17:34, , 18F
01/06 17:34, 18F
→
01/06 17:34, , 19F
01/06 17:34, 19F
→
01/06 17:35, , 20F
01/06 17:35, 20F
推
01/06 17:41, , 21F
01/06 17:41, 21F
→
01/06 17:42, , 22F
01/06 17:42, 22F
推
01/06 18:11, , 23F
01/06 18:11, 23F
→
01/06 19:07, , 24F
01/06 19:07, 24F
→
01/06 20:50, , 25F
01/06 20:50, 25F