[轉錄][超幹] 銘傳大學七號公車上驚見性騷擾
※ [本文轉錄自 MCUBT97_2 看板]
作者: aolivia (吐司布丁娘) 看板: MCUBT97_2
標題: [轉錄][轉錄][超幹] 銘傳大學七號公車上驚見性騷擾
時間: Mon May 19 09:02:00 2008
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: phyun (人生就是不停的挑戰!!) 看板: Gossiping
標題: [轉錄][超幹] 銘傳大學七號公車上驚見性騷擾
時間: Mon May 19 08:32:05 2008
※ [本文轉錄自 Hate 看板]
作者: reokaedeha (哩毆卡跌哈) 看板: Hate
標題: [超幹] 銘傳大學七號公車上驚見性騷擾
時間: Mon May 19 02:32:25 2008
這篇文章也不知道要po哪,我也沒辦法po八卦之類的人氣版...
但是我想黑特很多人看所以就po這了。
如果有人想要轉到其他版的話就麻煩您了 m(_ _)m
怎麼說銘傳大學也是很多妹的,為了捍衛她們需要各位力量qq
銘傳大學桃園校區七號公車性騷擾事件詳細。
事情是這樣,
週五我本來要去看新一代但是睡過頭沒搭上校車。
無奈我只好搭學校的七路公車改搭只會誤點的台鐵。
我在大同路上的日本料理店梅村上車,
當時有兩名外籍勞工跟我一起上車。
車上非常擁擠,
因為我背著吉他卡到有點受不了,
所以看到空位所以移動到公車中段比較少人的地方站著。
當時我還是好聲好氣的跟那兩個外勞講借過。
但是,就當公車大概到達后街的時候,
本來對著窗外發呆的我看到一個奇怪的情況。
外籍勞工其中之一人雙手扶著公車上的置物架,
用他身體圍住一個女生。(如圖)
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=ReoWei&b=32764&f=1650355388.jpg
如果光是這樣的話在下班下課時間的擁擠的公車上"也許"還說得過去。
(其實也說不過去啦)
但是那個外勞居然貼上去,
並且藉著公車搖晃下體猥褻那個女生,
那個女生也有注意到,
逃開移動位置之後那個外勞卻跟上。
當時我蠻傻眼的,
第一次看到性騷擾的案例就活生生發生在我面前,
但是這時腦中這時浮現非常多的懦弱冷漠的想法,
我本來只是想最少激怒對方的方法去警告那個外勞放尊重點。
讓那個外勞知難而退感到尷尬之類的,
反正當時我就死盯著那個外勞。
但是我還是出手了。
因為那個外勞居然在我眼前繼續用下體頂對方。
這告訴我有些人就是不知道羞恥,不必跟他客氣。
正當我伸手要去拉開那個外勞的時候,
那女生剛好又掙扎一次,
我就直接把那女生拉過來
跟他講:「我後面有空位,我跟你換位置。」
然後繼續緊盯著外勞。
外勞有點難堪,然後不停碎碎念。
我問那個女生是不是也要去車站,
我下車以後跟他一起走。
她說不用了,
我就講說反正我也是要坐火車,
現在想起來,
雖然半強迫的感覺,但是是正確的選擇。
我本來以為事情就到這邊為止了,
結果胖的外勞叫他的夥伴來當擋箭牌擋住我。
這時候外勞繼續用同一招對另外一個女生。
這時候剛剛跟我換位置在後面的受害者就上前去警告另外一個女生了。
我就跟身旁兩個男的講前面的泰勞的惡行,
告訴他們如果他在做一次這種事情,
就幫我上前不用跟他客氣了,公車可以直達警察局。
外勞就乖了。
我本來以為我多慮了,
結果一下車就看到先下車的外勞在不遠處已經在等我們了,
而且還竊竊私語。
如果我先走的話會怎樣我也不知道,也許是個悲劇。
我一看紅燈就趕快叫那個女生過馬路到對面,
然後一路無視交通規則一直衝到火車站。
後來問那個女生說外勞一上車就對手腳不乾淨了,
但是她以為是車子太擠才這樣。
總之這篇文章就是希望有搭乘公車的人能夠多加留意,
以免悲劇發生。
關於兩個外勞的特徵
當時我遇到的是兩人一組,一胖一瘦。
胖子大概外要170,反戴帽子,有點小鬍子。
當時穿紅色的T shirt
瘦子大概175~180,沒戴帽子。
感謝各位~
--
陰鬱的雲罩著隅田川。他從行駛中的小火車窗口遠眺向島的櫻花。
在他的眼中,盛開的櫻花憂鬱成一列襤褸。
但是,從那櫻花───
從那自江戶以來的向島的櫻花,他不自覺的窺見了自己。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.50.101
推
05/19 02:33,
05/19 02:33
→
05/19 02:34,
05/19 02:34
※ 編輯: reokaedeha 來自: 220.138.50.101 (05/19 02:34)
推
05/19 02:35,
05/19 02:35
推
05/19 02:35,
05/19 02:35
→
05/19 02:35,
05/19 02:35
→
05/19 02:35,
05/19 02:35
推
05/19 02:36,
05/19 02:36
推
05/19 02:37,
05/19 02:37
→
05/19 02:38,
05/19 02:38
→
05/19 02:38,
05/19 02:38
推
05/19 02:39,
05/19 02:39
推
05/19 02:39,
05/19 02:39
→
05/19 02:39,
05/19 02:39
→
05/19 02:40,
05/19 02:40
推
05/19 02:41,
05/19 02:41
推
05/19 02:44,
05/19 02:44
推
05/19 02:44,
05/19 02:44
推
05/19 02:45,
05/19 02:45
推
05/19 02:46,
05/19 02:46
推
05/19 02:47,
05/19 02:47
推
05/19 02:50,
05/19 02:50
推
05/19 02:51,
05/19 02:51
→
05/19 02:51,
05/19 02:51
→
05/19 02:52,
05/19 02:52
推
05/19 02:52,
05/19 02:52
→
05/19 02:53,
05/19 02:53
→
05/19 02:53,
05/19 02:53
→
05/19 02:53,
05/19 02:53
推
05/19 02:54,
05/19 02:54
→
05/19 02:56,
05/19 02:56
→
05/19 02:56,
05/19 02:56
推
05/19 02:58,
05/19 02:58
推
05/19 02:58,
05/19 02:58
推
05/19 03:08,
05/19 03:08
推
05/19 03:30,
05/19 03:30
推
05/19 03:40,
05/19 03:40
推
05/19 03:52,
05/19 03:52
→
05/19 03:52,
05/19 03:52
推
05/19 07:15,
05/19 07:15
推
05/19 08:31,
05/19 08:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.0.89
推
05/19 08:34,
05/19 08:34
推
05/19 08:34,
05/19 08:34
推
05/19 08:36,
05/19 08:36
推
05/19 08:36,
05/19 08:36
推
05/19 08:37,
05/19 08:37
推
05/19 08:38,
05/19 08:38
→
05/19 08:39,
05/19 08:39
推
05/19 08:40,
05/19 08:40
→
05/19 08:40,
05/19 08:40
推
05/19 08:42,
05/19 08:42
→
05/19 08:43,
05/19 08:43
推
05/19 08:43,
05/19 08:43
→
05/19 08:45,
05/19 08:45
※ tachikoma:轉錄至看板 ChungLi 05/19 08:50
推
05/19 08:55,
05/19 08:55
→
05/19 09:00,
05/19 09:00
→
05/19 09:00,
05/19 09:00
推
05/19 09:01,
05/19 09:01
--
第一次聽見吉他 你會誤以為那是天賴
第二次彈奏吉他 你會捨不得停下 一次又一次 反覆............
第三次背起吉他 與夥伴走在大街上 你會發現 那就是青春的聲音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.133.12
推
05/19 20:10,
05/19 20:10
→
05/19 22:03,
05/19 22:03
→
05/20 20:53,
05/20 20:53
--
這篇文章讓你覺得?
= =+ ( ̄▽ ̄) @@ 〒△〒 ψ(._. )> y( ̄︶ ̄)y - -||| (# ̄皿 ̄)
新奇 溫馨 誇張 難過 實用 高興 無聊 生氣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.101.144
推
06/11 03:15, , 1F
06/11 03:15, 1F
推
06/11 03:16, , 2F
06/11 03:16, 2F
推
06/11 03:24, , 3F
06/11 03:24, 3F
推
06/11 03:29, , 4F
06/11 03:29, 4F
→
06/11 03:52, , 5F
06/11 03:52, 5F
→
06/11 03:53, , 6F
06/11 03:53, 6F
→
06/11 03:54, , 7F
06/11 03:54, 7F
推
06/11 09:01, , 8F
06/11 09:01, 8F
推
06/11 09:13, , 9F
06/11 09:13, 9F
推
06/11 09:48, , 10F
06/11 09:48, 10F
→
06/11 12:42, , 11F
06/11 12:42, 11F
推
06/11 13:10, , 12F
06/11 13:10, 12F
推
06/11 13:11, , 13F
06/11 13:11, 13F
→
06/11 13:12, , 14F
06/11 13:12, 14F
→
06/11 13:12, , 15F
06/11 13:12, 15F
推
06/11 17:03, , 16F
06/11 17:03, 16F
推
06/11 18:09, , 17F
06/11 18:09, 17F
推
06/11 19:53, , 18F
06/11 19:53, 18F
推
08/16 10:11, , 19F
08/16 10:11, 19F
→
08/16 10:13, , 20F
08/16 10:13, 20F