[翻譯] 虹ヶ咲 3rd LIVE 場刊 - 前田佳織里

看板LoveLive_Sip作者 (Fesia_巴)時間3年前 (2021/05/06 02:10), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 13人參與, 2年前最新討論串1/1
翻譯如有錯誤遺漏敬請不吝賜教,感謝。 上一次做這種事情已經是兩年前了呢.. (遠目) =========================================================================== 桜坂しずく Osaka Shizuku 「讓忠於自我的歌聲,響徹於會場之中!」 雫色Passions! 欺瞞自己的聲音,是無法傳達到任何人的心中的……。 這個啊,是以前曾經在戲劇中扮演過的女孩子的煩惱。 如果能從在舞台上唱著歌的我身上感受到那女孩的存在的話,我會很高興的。 因為我認為,這就是我的風格、是只有我能演繹出的表演! What is her Dream? 我過去認為自己必須成為理想的偶像,因而害怕展現自我。 但是,現在我想讓人見到最真實的一面,我想毫無隱藏的唱出這首歌! Feelings for the Song 這是首改變了自己一直無法正視的那個自己,充滿著決意的歌。 在察覺到了是怎麼樣的自己都好,無論是迷惘、不安、膽小抑或是怯弱的一面, 都將盡情地展現出來! --- 前田佳織里 Maeda Kaori (服裝:Solitude Rain) 「想讓人見識到同時珍惜著至今為止的自己、與從今以後的自己, 這樣的小雫全新的一面!」 Q1.穿起個人曲的服裝有什麼樣的感覺呢? 在TV動畫中出現了白色的雫與黑色的雫,結合了白色與黑色的對比呈現出了全新的設計, 感覺很厲害呢!而且最重要的是,忠實再現了同好會的大家所製作的首飾,這點真的很 令人高興呢! Q2.請告訴大家「Solitude Rain」的魅力與推薦的重點! 在滂沱大雨中展開,有如展現出雫的意志般強而有力的副歌的疾走感, 以及開頭灌注了許多情緒的獨白,與歌曲本身結合後更加喜愛了這首歌! 我覺得啊,從最初到最後都是神曲…! Q3.請問在3rd live中有什麼想重視的事情以及目標呢? 想讓人見識自今為止不曾有過的小雫的一面!經歷過了TV動畫,想展現出更高層次的 深埋在自己之中的表現力。這也就是同時珍惜重視著自今為止的自己、與從今以後的 自己吧。 Q4.請向給予支持的粉絲們說些話吧! 非常感謝一直以來的支持!如果能成為對大家來說難以忘懷的3rd live的話就太好了 呢!因為有你的支持,才能造就虹咲的奇蹟,一起盡情地享受吧! =========================================================================== 其實後面還有分年級的聲優訪談,最後還另外有矢野妃菜喜的個人訪談, 不過那篇幅就實在太大了 ..orz -- 世界でひとりきりの 私になる覚悟なら ╱ ╱ ╱ ╱ / できているから その瞳に映して ╱ ╱ ╱╱ 私の色で 私だけのリアルで ╱ ╱ ╱ ╱ ╱ ╱ あ な た の 心 に 触 れ た い ╱ ╱ ╱ ╱ ╱ ╱           ╱ ╱ ╱ ╱ Solitude Rain/桜坂しずく(CV:前田佳織里) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.2.139.137 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1620238228.A.DE2.html

05/06 02:18, 3年前 , 1F
推 感謝翻譯
05/06 02:18, 1F

05/06 06:12, 3年前 , 2F
感謝翻譯~
05/06 06:12, 2F

05/06 07:11, 3年前 , 3F
感謝翻譯,しずくちゃん...
05/06 07:11, 3F

05/06 07:16, 3年前 , 4F
感謝翻譯
05/06 07:16, 4F

05/06 11:02, 2年前 , 5F
05/06 11:02, 5F

05/06 12:12, 2年前 , 6F
織…
05/06 12:12, 6F

05/06 12:14, 2年前 , 7F
感謝翻譯
05/06 12:14, 7F

05/06 12:19, 2年前 , 8F
織....
05/06 12:19, 8F

05/06 12:55, 2年前 , 9F
推!織…
05/06 12:55, 9F

05/06 12:56, 2年前 , 10F
05/06 12:56, 10F

05/06 13:07, 2年前 , 11F
感謝翻譯織織
05/06 13:07, 11F

05/06 13:32, 2年前 , 12F
05/06 13:32, 12F

05/06 15:38, 2年前 , 13F
織…
05/06 15:38, 13F

05/06 23:21, 2年前 , 14F
感謝翻譯
05/06 23:21, 14F
文章代碼(AID): #1Waj-KtY (LoveLive_Sip)