[翻譯] 浦ラジ 169回 節選

看板LoveLive_Sip作者 (阿囧)時間4年前 (2019/07/04 22:43), 4年前編輯推噓20(2000)
留言20則, 20人參與, 4年前最新討論串1/1
Aqours浦の星女学院RADIO!!! 169回 2019/7/3 https://hibiki-radio.jp/description/llss/detail 這回為浦ラジ自去年三月主持更換為わいわいわい以來, 第一次於錄音室內有來賓——ありしゃ一同進行收錄。 (註: 2018/9/16於富士急ハイランド公開收錄中,きんちゃん做為來賓參與收錄) 因為覺得這回很有趣, 所以花了些時間逐字翻了前四則讀者來信(本回共七則) 如有疏漏錯譯還請指正! *開場 愛:做為わいわいわい第一次的來賓,今天會有很多要問有紗的問題喔。 咻:會有很多的來信,今天就請分享說說話吧! 香:請不停地說話吧(笑 紗:我會加油的~ *第一封 04:32 - 08:00 「5th live真是太美好了,特別是『僕らの走ってきた道は…』時,看到三年生 登場的時候全身都在顫抖。以六個人形式的新生Aqours,站在舞台上開始演出, 在第一段落六人完成表演後,三年級從階梯上出場,那『讓你們久等啦!』的氛 圍讓人再喜歡不過了!身高不高的愛奈也有了像是三年級該有的威嚴了呢笑。衣 服也閃閃發亮、相當可愛,也十分適合三人,表演結束後還是無法移開視線。」 參考影片: https://youtu.be/gbFobF58W7g?t=224
紗:這首歌啊,這次的live特別作為開場曲,在這以前從開始到結束都是九人在 一起,這次三年級出場的時間點很晚,而一、二年級一開始就隨曲演出,從 那個時間點開始就覺得有點寂寞。 愛:對對,有這種感覺。 紗:正式表演的時候,我們不是在後面等著嗎?反而覺得很緊張呢。 香:臉部表情也很緊繃呢。 紗:很緊繃呢,從歌曲的中間開始表演讓人緊張,在人來人往歌曲變得熱烈的時 間點出場也很緊張,還有,那個不是自動的是手動的對吧? 咻、愛:嘛嘛嘛,姑且是吧笑,不能錯過時機 (註:三年級面向後方轉向前方、面對觀眾的時機 紗:這也很讓人緊張呢 愛:露出了『讓你們久等啦!』的表情呢 紗:太好了 香:有好好地完成演出呢 紗:有成功露出ドヤ顔嗎(笑 愛:練習的時候不是有VTR錄影嗎,就在你們面向後面的時候 紗:幹勁溢出的表情(笑 愛:有紗在三年級面向後預備時露出了超棒的笑容 紗:不全身貫注的話就不行了呢我覺得 愛:能看到三年級這樣的一面,從練習的時候我就有點緊張得心跳加快呢 紗:因為是以前都沒有過的表演形式呢,到副歌前三年級才出場。出場時間延後 了呢,出場還用了通道一樣的方式。(註 愛:真是不錯呢,用僕道作為開頭的歌曲。 香:我們一、二年級有著在等三年級出場的感覺,為了讓那一刻的氣氛更加熱烈 而努力著。在動作停止還不能動的時候,在下方能看到三年級在等著出場, 然後すわわ和愛奈就滿臉笑容地朝著我們揮手,但是那時候又不能揮手回應 她們,心中有著『別、別啊住手』這樣的感覺(笑 愛、咻:我們那時候看著下方正在預備姿勢呢(笑 香:看著下面、伴隨鋼琴聲,氣氛正好的時候 愛:內心裡有好好揮手回應對吧? 香:有點不小心笑出來,不過消除了當下緊張的氣氛(笑 *第二封 08:04 - 09:25 「『僕らの走ってきた道は…』最後副歌時『さらに走ろう それしかないと』 黛雅和鞠莉有好好調整距離,而在live演出時也觀察到了小宮さん重現了這部分 ,想著真的連細節都注意到了啊!實際上是怎麼樣呢?有進行抓距離的練習嗎?」 參考影片: https://youtu.be/gbFobF58W7g?t=360
紗:是這樣呢,一開始老師也沒有注意到這點,但是在電影院看電影的時候,會 看著自己的角色對吧?我總是一直看著黛雅,就注意到黛雅站位有點向外挪。 香:在大銀幕比較明顯呢。 紗:『啊咧?黛雅怎麼在做奇怪的動作?』 愛:很顯眼呢(笑 紗:對,所以就和ゆみ先生討論,果然和動畫裡面一樣比較好,一直支持著我們 的大家也在看著,絕對這麼做比較好,做了以後在推特上看到真的有人注意 到這部分,覺得真是太好了呢。真是被拯救了 愛:(笑 香:多虧了大家 紗:多虧了各位,謝謝大家 *第三封 09:27 - 13:02 「有紗說了對於5th live中的SKY JOURNEY和Daydream Warrior的夾克有著無比的 堅持,可能會有說明的時間,但也搞不好沒有機會。因此十分在意,在意得只有 晚上才睡得著。」 紗:這不是好好睡著了嗎 ∕ 香:沒被影響到嘛這 「如同慣例一樣想問夾克和講究的地方,還有其他相關的回憶,請幫我們上一課!」 「關於SKY JOURNEY和Daydream Warrior的黑色夾克,以前わいわいわい三人粗 略地模仿有紗嘗試說明了一下…」 紗:我有聽說喔 ∕ 香:搞不好我們學得很像也說不定啊 (註:在167回中也有讀者來信問到這件事,連結如下(約12:13開始) https://www.bilibili.com/video/av56163255 簡介: 來信還わいわいわい三人模仿有紗來解釋一下,不過當時三人也不知道有 紗講究的點在哪裡,可能就是這次有紗上浦ラジ的契機,讓她有個機會說明ww 當事推特及照片 https://twitter.com/box_komiyaarisa/status/1138994966917607424?s=19 https://pbs.twimg.com/media/D86F4cpU0AEUiKv.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D86F4cpUwAE2duJ.jpg
紗:也不是什麼大不了的事… 香:但是你自己說得若有其事的樣子 紗:不是大不了的事,也沒有想要立刻說明的意思,所以在這裡也沒有很想說明 耶————?! 愛:不說嗎?!不說嗎?! 咻:難得當來賓捏 香:喂喂喂賣鬧,不然有紗你是為什麼要來這裡的,到底為什麼、為什麼?! 紗:但是… 香:如果是就能講的地方為我們說明一下的話…… 咻:就一咪咪、一咪咪就好 紗:像是布料的選擇之類的。 咻:布料的選擇?! 香:你以為你是誰啊wwwwwwww 愛:布料的選擇嗎… 咻:布料的選擇wwwwwwww是怎麼一回事 紗:這裡的布料用這個之類的…(小聲 咻:啊…(了解了什麼  愛:素材的感覺?這樣子?  香:你是設計師嗎ww 咻:第一次知道這件事wwwww啊哈哈哈 愛:因為我們幾乎只看到最後的成品啊 咻:呀哈哈wwwww你造型師嗎wwwww 愛:對這方面講究得很起勁呢… 紗:那個網狀編織的布料 咻:對、SKY JOURNEY的那個 紗:當初造型師說只用那個去做夾克的袖子,向他們提議了 『如果下面再多一層布料,增添點閃閃發亮的感覺這樣如何?』 愛:好好地思考過後傳達了意見呢 咻:只是沒想到會從布料開始說起wwwwwww 紗:一開始只是普通的夾克,如果加上去的話會變得很帥的吧… 香:討論討論著結果花了一小時…這也是可以理解了啦,終於知道花了一小時的 原因了 咻:如果是從布料開始討論起的話花了一小時是可以懂啦w 愛:從布料開始討論起真的厲害w,還以為只是討論下擺的長度之類的 紗:但是下擺長度的話……,一開始造型師不是會把設計圖畫下來嗎?畢竟一開 始是沒有圖可以參考的。 咻:因為是原創的呢 紗:像是背上Aqours的Logo,像這樣只有正中間是星星的花紋,兩邊是閃亮亮的 布料,看起來的話身形比較好看,就像這樣偏向中心的樣子。之後造型師畫 了圖,一開始的圖畫得橫幅太寬,就說了『耶?!這不對吧?』就因此修改 了一次。 愛:原來如此,連服裝設計圖都參與了修正,這位小姐真的厲害啊! 紗:沒、沒有、沒有啦沒有啦!(急 香:要把全部的設計都改過這樣(笑 紗:並不是去糾正設計喔,而是說如果到時衣服做出來的話會有這樣的效果 咻:但不管怎麼說都做出了更帥氣的衣服呢 香:『變得更好了』這回事呢(笑 咻:講完了?真是娓娓道來從布料起頭的趣談了呢(笑 *第四封 13:08 - 18:50 「再一次,5th live辛苦了!逃走迷走メビウスループ中三年級的禮服真的十分 漂亮。對於最喜歡紅色的我來說,穿著紅色禮服的小宮さん更是把紅色美得更加 透徹了。站在舞台上的身姿就像是黛雅親自站在台上一樣,看著看著連螢光棒都 忘記揮了,非常謝謝!」 「因為太喜歡三年級了,能在5th live聽到兩首三年級的歌曲感到相當幸福,身 著禮服跳舞的三人總而言之就是可愛。此外,看到三人坐上車後開心的樣子,想 著若是以後三人都能一起開車下去就好了。」 有紗 5th live 服裝推特與照片 https://twitter.com/box_komiyaarisa/status/1139172026055155712?s=19 https://pbs.twimg.com/media/D88m5-kU0AAfW_w.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D88m5-jU0AAR7Ec.jpg
逃走迷走メビウスループ服裝 https://i.imgur.com/vVeaule.jpg
紗:三年級啊、三年級只有一首有動畫畫面的歌曲,像是夢夜空時我們沒有參與 演出表演。這次以學年別、第一次有附上動畫畫面的歌曲,在看劇場版的時 候真的很開心。 愛:舞步也很可愛呢,衣服也是。……請說說吧,關於衣服的部分! 紗:這裡大家三人的服裝設計都不同,當然我只就我的部分來說… 愛:沒問題、沒問題 咻:連其他人的都講的話會嚇一跳的啦ww 香:愛奈的衣服下擺再短一點的話身形會比較好看(模仿有紗 () 紗:這裡我就只講我自己的衣服啦(笑 咻:來吧,來聽聽有紗講究的地方 紗:那個,斜斜的這裡、露出來的地方,全部肩膀、左邊這裡肩膀, 單邊、單、單邊肩膀? 愛:現在流行的露單肩 紗:但是這樣露出單邊肩膀的話,就有個在意的地方。 (註:怕跳舞過程中衣服不穩定 為了能好好跳舞,用了看起來像是透明的布料,像是溜冰選手一樣。 (註:膚色的布料,看起來也有露單肩的效果,但是也能安心跳舞 還有像是其他兩個人不同顏色,紫色和祖母綠,還是淡紫色呢鞠莉的衣服, 用像是白色基底的布料搭配紫色和祖母綠,只有我的是用黑色基底搭配紅色 ,布料原始的設計。因為布料正面是這樣,所以後來想說翻轉過來,讓布料 表面看起來更明亮。但是後來我說深紅色就好……,所以就幫我恢復成原本 的樣子。 愛:色調的問題呢… 咻:果、果然對布料有很深的執念 紗:但是有跟我說『可以唷』! 愛:有什麼在意的地方說出來比較好啊 香:厲害… 紗:然後也有別上大大的緞帶,一開始選用明亮的蕾絲的布料,可是只有這樣跳 舞的話緞帶會往下滑,所以在中間夾上了一層黑布防止滑落。後面的緞帶是 『the anime』風格,會漂浮的緞帶,於是造型師便幫我安排了輕飄飄的設計。 紗:不過其實頭飾是造型師最為講究的。 愛:就是那個星星… 紗:對對對,一開始預定是要裝飾前面的 愛:黛雅也有別上呢 紗:大家都有吧,原本要裝上去的,但是因為後來不是進行得很順利所以就放棄了。 愛:簡單明瞭(笑 香:了解(笑 愛:是說三年級的メビウス服裝都沒能仔細看過呢。 紗:對耶,是這樣沒錯。 愛:照片的話是有看過就是了。 香:因為這次一年級是和Saint Snow一起換衣服的呢。 紗:啊對,換衣服的地方不一樣。 愛:也沒有在一起練習的時間,所以沒能好好看過呢。 紗:確實如此呢。 愛:有機會的話一定要好好看看。 紗:但是Aqours Club 2019年不也是要繼續下去嗎,如果有那個生寫的話…… 愛:啊生寫嗎?用生寫看嗎??不給我看立體的嗎?  咻:啊哈哈哈wwww沒有啦是到時候拍照會一起拍啦,是那個時候!那個時候! 愛:唔喔喔喔… 紗:為什麼這個時候變得像是聽眾(粉絲)的立場(笑 愛:啊對大家都是相同立場的 咻:為什麼啦wwwww 愛:站在聽眾的位置去想了… 紗:你是成員、成員 愛:對我是成員這邊的 紗:絕對會在同一天拍的,一般來說的話 愛:對齁,到時候會好好看的 紗:不過因為頭髮剪短了,不能弄成麻花辮… 愛:對呢,髮型要再現也是沒辦法 紗:有點可惜呢,在這段時間長長的話就好了 愛:考慮中(笑 紗:會考慮的(笑 == 近幾回內容有分享5th live的感想 有興趣者歡迎找前幾回來聽 下一回(170回)也是由ありしゃ擔任來賓 這回說是太久沒上浦ラジ忘記該用什麼情緒講話 希望下一回可以找回過往主持時的高昂亢奮(? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.56.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1562251409.A.6B6.html

07/04 22:46, 4年前 , 1F
感謝翻譯
07/04 22:46, 1F

07/04 22:47, 4年前 , 2F
感謝翻譯
07/04 22:47, 2F

07/04 22:49, 4年前 , 3F
07/04 22:49, 3F

07/04 22:50, 4年前 , 4F
感謝翻譯
07/04 22:50, 4F

07/04 22:56, 4年前 , 5F
感謝翻譯~
07/04 22:56, 5F

07/04 22:56, 4年前 , 6F
非常感謝翻譯,感恩
07/04 22:56, 6F

07/04 23:00, 4年前 , 7F
感謝翻譯
07/04 23:00, 7F

07/04 23:01, 4年前 , 8F
感謝翻譯
07/04 23:01, 8F

07/04 23:05, 4年前 , 9F
感謝翻譯
07/04 23:05, 9F

07/04 23:18, 4年前 , 10F
感謝翻譯
07/04 23:18, 10F
※ 編輯: john112136 (114.40.90.225 臺灣), 07/04/2019 23:29:02

07/04 23:55, 4年前 , 11F
姐姐偷偷挪動那邊真的很可愛XD
07/04 23:55, 11F

07/05 00:02, 4年前 , 12F
感謝翻譯
07/05 00:02, 12F

07/05 00:03, 4年前 , 13F
感謝翻譯
07/05 00:03, 13F

07/05 00:14, 4年前 , 14F
感謝翻譯
07/05 00:14, 14F

07/05 00:32, 4年前 , 15F
感謝翻譯
07/05 00:32, 15F

07/05 00:44, 4年前 , 16F
感謝翻譯
07/05 00:44, 16F

07/05 02:44, 4年前 , 17F
感謝翻譯
07/05 02:44, 17F

07/05 09:56, 4年前 , 18F
感謝翻譯
07/05 09:56, 18F

07/05 19:36, 4年前 , 19F
感謝翻譯
07/05 19:36, 19F

07/06 20:04, 4年前 , 20F
感謝翻譯
07/06 20:04, 20F
文章代碼(AID): #1T7X2HQs (LoveLive_Sip)