[歌詞] 7-11限定劇場版前售券附錄CD 年級曲

看板LoveLive_Sip作者 (凜樂 千里不遠 愛久見心N)時間5年前 (2018/11/25 00:40), 5年前編輯推噓11(1101)
留言12則, 12人參與, 5年前最新討論串1/1
大家晚安~ 關心選舉的同時也別忘了關心可愛的Aqours唷~(不知所云 又三首探討結束與開始、離別與再會的歌曲,不同的曲調、不同的節奏、不同的情懷,如 果一再重播,她們互動的畫面便會越來越清晰。 上色版歌詞 ハジマリロード https://reurl.cc/MkW1X Marine Border Parasol https://reurl.cc/RbRnz 予測不可能Driving https://reurl.cc/V5npN ============================================================================== ハジマリロード 啟程之路 作詞:畑亜貴 作曲:TAKAROT、FUNK UCHINO、Ankle Break 編曲:TAKAROT ハジマリとオワリの 線など引けないよ 起點和終點的分界線 總是劃不出來呀 いつの間にかまた始まる 不知不覺間又來到新的開始 いいな いいな そういうコトにしよう! 真棒 真棒 就這樣繼續下去吧! ハジマリ、ロード? ハジマ…リロード!? 啟程之、路? 啟…重新啟動?! モノ足りコト足り ナイナイだった 自己一點也不夠完整 不夠成熟啊 それならば ならば増やしましょう 既然如此 那就想辦法擴編人數吧 おっとっとっ大正解 出会ってしまった ひとりじゃナイナイ 唉呀呀恭喜答對 所以和妳們相遇 再也不是一個人囉 フワっとお叱り 謙虚にキャッチ 面對輕柔的斥責 謙卑地收下來 したらば タラリと涙が 晶瑩淚水卻自動 滾呀滾落下來 おっとっとっとっ大失敗 いろんな意味で成長しなきゃ 唉呀呀呀又搞砸啦 各種層面都非成長不可啊 何がしたいかな 要嘗試些什麼好呢? さあね? 妳說呢? 欲張ってみよう! 試著大膽貪心點吧! 一気に叶う夢などないさ 一口氣能到達的夢想 純屬作夢 ハラハラ ムネムネ バクバク 一歩ずつ近づいて 撲簌撲簌 撲通撲通 怦通怦通 一步一步 慢慢接近吧 どこから始まった? 思い出探るけど 這段旅程是從何時開始的呢? 儘管翻遍整個回憶 あの時かな あの時かも 心当たりたくさんあった 是那時候嗎 又好像是那時候 浮上心頭的答案數不清 ハジマリとオワリの 線など引けないよ 起點和終點的分界線 總是劃不出來呀 いつの間にかまた始まる 不知不覺間又是個新的開始 だから だから やめられない (やめないよ) 所以呀 所以呀 腳步永遠停不下來 (不會停住的) 駆け抜けたがる僕らはどこへ ゴー! 東(イースト)? ゴー! 西(ウエスト)? 一心渴望衝刺的我們該往哪兒 Go! East? Go! West? ハジマリ、ロード? ハジマ…リロード!? 啟程之、路? 啟…重新啟動?! テを取りアシ取り テクテクだった 手牽起來 腳踏起來 噠噠作響地出發 それだから だから転びます 因為往前進了 難免會絆倒跌跤 おっとっとっとっ超能力 あれば避けて なければスッテン 唉呀呀呀如果我有超能力就能閃避 沒有的話只好 砰!! でも痛いだけじゃないんだ 但是摔跤可不只帶來疼痛 見えかた違う 也改變了看世界的角度 昨日より今日のほうがハッキリ いろんな意味で感じ取れる 今天的思考線路 又比昨天更清晰 各種層面的直覺都更準確囉 驚きなんだよ 嚇了一大跳啊 なんか! 沒想到! 進化したみたい? 好像蛻變進化了耶? 元気にしたいひとがいるって 只因身旁有個想要為她打氣的夥伴 ワクワク ムネムネ ピカピカ 毎日が楽しいね 興奮不已 激動不已 閃亮不已 每天都沉浸在快樂中 これから始まりたい 願いが生まれたら 多想就地展開旅程 如果心願的種子萌了芽 育てようよ 育てようね どんな夢に変わるのかな 那就培育吧 那就滋養吧 會茁壯成什麼樣的夢呢? オワリはハジマリで クルリとひとまわり 終點同時也是起點 只是原地轉個圈 換個方向 なんどだって挑戦できちゃう 所以挑戰的次數 可沒有限制哦 だって だって やめたくない (やめないで) 因為呀 因為呀 我可不想鬆懈下來 (請別放鬆唷) 面白がりの僕らは走る ゴー! 北(ノース)? ゴー! 南(サウス)? 越來越起勁的我們 要持續衝刺 Go! North? Go! South? 東へ 西へ行こう 追い越しちゃえ太陽を 向東行 向西行 直到追過太陽的腳步 北へ行こう 南へと 灼熱氷河乗り越えて 向北行 向西行 咬牙撐過灼熱和冰河 次はあっちへ行くずら! 接下來往那邊出發ずら! ルビィも、待って! 露比也要去、等等我啊! リトルデーモンたちも一緒に行くわよ! 小惡魔們也跟上來吧! せーの! 預-備! ハジマリロード ハジマリロード ハジマリロード 啟程之路 啟程之路 啟程之路 イエーイ! Yeah! いま何がしたいかな 現在 要嘗試些什麼好呢? さあね? 妳說呢? 欲張ってみよう! 試著大膽貪心點吧! 一気に叶う夢などないさ 一口氣能到達的夢想 純屬作夢 ハラハラ ムネムネ バクバク 一歩ずつ近づいて 撲簌撲簌 撲通撲通 怦通怦通 一步一步 慢慢接近吧 (さあ! みんなカモン!) (嘿! 大家Come on!) どこから始まった? 思い出探るけど 這段旅程是從何時開始的呢? 儘管翻遍整個回憶 あの時かな あの時かも 心当たりたくさんあった 是那時候嗎 又好像是那時候 浮上心頭的答案數不清 ハジマリとオワリの 線など引けないよ 起點和終點的分界線 總是劃不出來呀 いつの間にかまた始まる 不知不覺間又是個新的開始 だから だから やめられない (やめないよ) 所以呀 所以呀 腳步永遠停不下來 (不會停住的) 駆け抜けたがる僕らはどこへ ゴー! 東(イースト)? ゴー! 西(ウエスト)? 一心渴望衝刺的我們該往哪兒 Go! East? Go! West? ハジマリとオワリの 線など引けないよ 起點和終點的分界線 總是劃不出來呀 オワリはハジマリで クルリとひとまわり 終點同時也是起點 只是原地轉個圈 換個方向 いつの間にかまた始まる 不知不覺間又來到新的開始 ハジマリ、ロード?? リロード! 啟程之、路?? 重啟! ------------------------------------------------------------------------------ 撐著小陽傘,靠著肩、在始終不變的靠海小路上,眺望著遠方始終不變的海平線。 剛剛一起度過熾熱如太陽的夏日的我們,終於發現心中住進了煩憂的影子-就像剛體驗完 太陽的熱辣後,踩上冰涼的白沙灘,一切顯得如此不習慣又引人懷念-這是為什麼呢? 或許是察覺了我們心中、夢的色彩開始改變了吧,和對面露出笑容的她,不再一樣了吧。 遠方滑翔的白鷗是自由的象徵,自由得讓人凝目感嘆,然而自由,會不會意謂著我們將要 開始要走上平行線呢... 妳說,至少我們當初選擇了條會碰上彼此的岔路,使得一切變得多麼不一樣。而未來會不 會再次交會,我只能笑著推託,說答案被浪花捲走了,說潮風知道就好了。 我只能、略帶傷感地說,玩得這麼開心的夏天肯定不會再次重演,但是我們心中曾經對於 同一道風景的執著,會讓故事繼續寫下去的-即使主角們的面貌也不再相同。 ------------------------------------------------------------------------------ Marine Border Parasol 海藍花邊的小陽傘 作詞:畑 亜貴 作曲:Akira Sunset、ulala 編曲:高田 暁 悩みなきひとはいない 你我心中 都住著煩憂的蹤跡 水の中 ゆれる太陽 它恰似水面上 搖晃不定的太陽 つかまえたつもりでも 即使伸手想去撈 去捕捉 キラキラこぼれてしまう 卻終究碎落成 滴滴的輝芒 岬へ飛んでくカモメ マリンカラーの絵になって 朝岬角展翅滑去的白鷗 闖進了塗抹海藍色的畫布 空にすーっと溶けちゃった 自由ってこういうコトさ 一聲不發地溶入天空的廣闊 所謂自由 無非如此吧 パラソル 海辺の道はいつも変わらないけれど 小陽傘唷 靠海的小路 總是好端端地守著原貌 僕らの夢の色は 変わってくと気がついた 我們懷中夢想的色彩 卻似乎逐漸變了調 パラソル 楽しく遊んで 小陽傘唷 攜手開心嬉戲以後 じゃあねって 次の季節へと 便揮揮手 說再見 走向下一個季節 どこでまた会えるかは 潮風が知ってる 至於在何處能夠再相會呢 答案藏在潮風裡 サンダルを手に持って 倘若脫掉涼鞋 用手提起 冷たい砂 踏んでいると 然後踩上冰涼涼的沙灘 灼けそうな暑い日が 幾乎烤乾皮膚的 灼熱夏日 懐かしい気がしてるよ 就會瞬間變得令人懷念 それでもみんな感じてる これが終わりじゃないと 可是大家都隱約知曉 這不會是我們的終章 夏はまたくるから 違う夏がくるね 因為夏天會再次降臨 儘管面貌已經不同 パラレル いまの僕らで良かった 平行線呀 我喜歡現在的我們 ほかの選択肢だったら 假使當初選擇了另一條路 ここで一緒に 笑い合えなかったかも 或許就不能齊聚在這兒 對映彼此的笑臉了 パラレル もしも、の答えは 平行線呀 這些假想題的解答 波がさらって行っちゃったよ 被路過的浪花捲了去 帶到遠方啦 いつかまた会えること 潮風が知ってる 哪一天未來又能交錯呢 潮風早就預見 あの水平線を また見たいよね 希望有機會再次欣賞 眼前的水平線啊 暑い夏を 熱く駆け抜けた 我們一起熱情地奔過了 炎炎夏日 すごい! 二人とも、海の音が聞こえた 好棒! 妳們快聽、可以聽見海浪的聲音耶 千歌ちゃん、梨子ちゃん、はやくしないと、行っちゃうよ 千歌醬、梨子醬、再不加快腳步,就要丟下妳們不管囉 全速前進、ヨーソロー! 全速前進、Yosoro-! それでもみんな感じてる これが終わりじゃないと 可是大家都隱約知曉 我們的故事會持續下去 夏はまたくるから 違う夏がくるね 因為夏天會再次降臨 到時 人事將會全非呀 パラソル 海辺の道はいつも変わらないけれど 小陽傘唷 靠海的小路 總是好端端地守著原貌 僕らの夢の色は 変わってくと気がついた 我們懷中夢想的色彩 卻似乎逐漸變了調 パラソル 楽しく遊んで 小陽傘唷 攜手開心嬉戲以後 じゃあねって 次の季節へと 便揮揮手 說再見 走向下一個季節 どこでまた会えるかは 潮風が知ってる 至於在何處能夠再相會呢 答案藏在潮風裡 パラソル イエーイ! Parasol, yeah-! パラソル イエーイ! Parasol, yeah-! (もう一回 もう一回) (再一次嘛 再一次) パラソル イエーイ! Parasol, yeah-! 私、曜ちゃんと梨子ちゃんのことが大好き 我呀、最喜歡曜醬和梨子醬了 二人と出会えたことが、キセキだよ! 能遇見妳們兩位,真是奇蹟啊! ------------------------------------------------------------------------------ 予測不可能Driving 前途莫測的Driving! 作詞:畑 亜貴 作曲:pw.a、Tomomi Ogata 編曲:pw.a Driving! どんな道だろう? Driving! 前方有什麼路? Driving! どんな夢だろう? Driving! 未來有什麼夢? 決められた未来なんてさ 我說 一切安排妥當的未來 未来じゃない 予定表だよ 根本不叫「未來」 充其量是張「行程表」 目的地も決まってる 刺激がないね 如果出發時就訂好目的地 就一點也不刺激吧 今じゃなくちゃできないこと 我渴望追尋的是 唯有現在能辦到的事 今だから見える景色 唯有現在能眺望的風景 追いかけたいよ 風の吹くまま 順從風的走向 往前駛去 選ぶのはいつだって自分さ 握有選擇權的 始終都是自己 ひとのせい? 格好悪いよね 事後才來怪罪於人? 未免太遜啦 悔まない生き方がしたい 但願度過 沒有絲毫悔恨的人生 止めないで だって止められない 請別中途停靠 畢竟煞車也早已失靈 道がなくてもDriving! 前方沒路了 我仍要Driving! マップなくてもDriving! 地圖沒畫了 我仍要Driving! だれも知らない明日を探してるから 因為我想到達的明天 誰也沒造訪過 迷いながらDriving 望むところさ 就算迷路了 我會繼續Driving 這正是我所希望的旅程 On my way どこなんだろう? On my way 此處是何處呀? On my way ゴールは見えないんだ On my way 終點還遙不可及呀 それでも行くんだよマイウェイ 即使如此 依舊勇往直前的 就是My way! 心配してばかりだと 對於未知憂心忡忡 その通りになりそうだし 擔心的事恐怕就會成真 マイナスよりプラスを推していこうよ 把負面的情感 使勁轉向正面的軌道吧 今はまだ出来ないこと 如今還沒學會的本領 今のうちやりたいこと 或是當下渴望做的事 どれが先だ? 時間をたいせつに 哪一個該優先? 別忘了珍惜時光唷 無理かもね でも諦めない 或許前景渺茫 卻不會輕言放棄 弱さから勇気が生まれ 弱小恰好會激發驚人的勇氣 悔まない生き方をしよう 一同度過 無怨也無悔的人生吧 止めないよ だって止められない 可不會放開油門 因為早就無法停止飆速 夢があったら Driving! 如果你有夢 就盡情Driving! 目標あったら Driving! 如果有目標 就盡情Driving! 誰のためじゃないんだよ 自分のためさ 人生從來不為他人 自己的未來自己奮鬥 笑いながら Driving! 掛著笑容 一路痛快Driving! 楽しまなくちゃ 不放開享受可不行 On my way 予測がつかない On my way 未來的路況變幻莫測 On my way 未来に会ってみたい だから走り出ぜ! On my way 多想親自迎接它 那就衝刺啟程吧! Driving! どんな道だろう? Driving! 前方有什麼路? Driving! どんな夢だろう? Driving! 未來有什麼夢? 道がなくてもDriving! 前方沒路了 我仍要Driving! マップなくてもDriving! 地圖沒畫了 我仍要Driving! だれも知らない明日を探してるから 因為我想到達的明天 誰也沒造訪過 迷いながらDriving 望むところさ 就算迷路了 我會繼續Driving 這正是我所希望的旅程 On my way どこなんだろう? On my way 此處是何處呀? On my way ゴールは見えないんだ On my way 終點還遙不可及呀 それでも行くんだよ 予測不可能 Driving! 即使如此 依舊勇往直前 這是趟無法預測的 Driving! Driving! Driving! -- 凜樂 長期關注飯田里穂、久保ユリカ、鈴木愛奈、三澤紗千香、遠藤ゆりか、高槻かなこ的弱 小單推是也。 Blog:https://jml531.wordpress.com/ Plurk:https://www.plurk.com/jmljmldd -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.253.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1543077633.A.70E.html

11/25 00:49, 5年前 , 1F
推推推推
11/25 00:49, 1F

11/25 00:53, 5年前 , 2F
感謝翻譯
11/25 00:53, 2F

11/25 02:08, 5年前 , 3F
推個
11/25 02:08, 3F

11/25 02:35, 5年前 , 4F
推推推推
11/25 02:35, 4F

11/25 03:11, 5年前 , 5F
11/25 03:11, 5F

11/25 12:32, 5年前 , 6F
感謝翻譯
11/25 12:32, 6F

11/25 12:50, 5年前 , 7F
感謝翻譯
11/25 12:50, 7F

11/25 14:19, 5年前 , 8F
感謝翻譯
11/25 14:19, 8F

11/25 16:04, 5年前 , 9F
感謝翻譯
11/25 16:04, 9F

11/25 18:11, 5年前 , 10F
感謝翻譯
11/25 18:11, 10F

11/25 18:31, 5年前 , 11F
感謝翻譯
11/25 18:31, 11F

11/25 19:04, 5年前 , 12F
推 感謝翻譯
11/25 19:04, 12F
「Marine Border Parasol」補上慣例的引言部分,請多指教~ ※ 編輯: jmljmldd (59.127.6.243), 11/25/2018 19:42:19
文章代碼(AID): #1R-Ny1SE (LoveLive_Sip)