[翻譯] BLT VOICE GIRLS vol.32 各年級座談
本文為BLT VOICE GIRLS vol.32中,三個年級分別接受的採訪。(本冊共分為個人訪談和年
級訪談兩部分)
翻譯有任何錯漏歡迎隨時提出~
==============================================================================
一年級
覺得展示軟弱的一面太過害羞的我們
卻在任何處境下都相互扶持。
最近一年級生相處的氛圍如何?
小林:和平時沒什麼兩樣呢,應該說自從初次相遇以來都維持著相同的氣氛。
降幡:類似待在女校會感受到的氛圍,常常充滿了歡樂,精確一點說就是鬧個不停(笑)
高槻:只是最近,似乎越來越常被訓斥「稍微安靜一下好嗎!」呢。
降幡:確實如此! 我們只是為了貫徹炒熱氣氛的角色…
高槻:姑且也懂得辨識現場的狀況,看場合說話呢。
小林:一年級生真是有點可憐哩。
降幡:沒辦法,因為是輩份最小的(笑)
彼此間的距離也縮短了嗎?
高槻:是的,私底下三個人也常一起玩。
降幡:彼此的興趣或關注的事物也挺相似。
小林:因為喜歡一起拍照,所以時常去攝影的好景點遊覽。
高槻:說著「去拍一些用來放上Instagram的相片吧!」,然後相邀出遊。
降幡:三人要共同去某個地方玩之前,都會想著「彼此搭配好穿著的色調和造型品味吧」,
事先就決定好當天的裝扮呢。
小林:譬如像是去主題公園之前,有人提到「大家都穿粉紅系的衣服吧!」,於是三個人
還特地為了這趟出遊上街購物去。
降幡:戴上了粉紅色的太陽眼鏡呢,雖然在人群中看起來超顯眼。
高槻:簡直嗨翻了(笑) 但是能三個人一起做這麼瘋狂的事,很開心呢。
光是聽妳們這樣對話,就能感受到妳們的好感情呢。
高槻:我們就算在工作時也是「盡可能開心地享受」的狀態。
小林:「全心全意享受!」正是我們的…
小林&高槻:口號!!
高槻:喂喂、ふり桑,這裡要大家一起喊出來啊!
降幡:抱歉,慢了一拍!
小林:啊哈哈。當然,為了能盡情享受,我們也下了許多苦工夫,準備工作可是一點也不
馬虎呢。
降幡:沒錯! 說到這個、就要提起1st Live當時發生的事。
高槻:有不為人知的小故事哦。
小林:想說的不得了,超想與大家分享這個話題呢。
請務必告訴我們!
小林:1st Live上演唱「夢で夜空を照らしたい」的時候,ふり桑直到彩排為止都是以普
通的方式下去唱,然而在正式上場的時候,竟然臨場在歌曲裡,添加了許多不一樣的編排
呢。
高槻:明明在唱歌的是ルビィ的聲音,卻變成了「気持ちだけ ほかになにもなぁいン♪」
呢 (譯註:原來的歌詞是「気持ちだけ ほかになにもない」,這裡是表達第二句
多了長音與尾音)
小林:因為突然之間察覺,不小心就笑了出來。
高槻:那句之後是我負責的獨唱部分,因為被方才的「なぁいン」突襲了,害我得一邊憋
著笑意一邊唱歌(笑)
降幡:我倒是完全沒自覺,當下還想著為什麼她們兩個都在竊笑呢。後來看了影片紀錄,
發現確實和彩排時不一樣,才想起應該是第一次在Live上脫離常軌(笑)
小林:然後Live第二天全力專注在修正那個地方上,反而搞得十分彆扭呢(笑)
降幡:是啊! 結果兩天都投入太多氣勢了,呀~太羞恥了
小林:但是透過1st Live,我們之間的一體感變得更加強烈。九個人一起站上那麼大的舞
臺,順利完成了兩天的表演,賦予了我們自信;大家攜手跨越困難,也使讓我們的
羈絆加深了。
等待許久的電視動畫第二季終於要播放了呢。
小林:今後Aqours又會與同伴共度什麼樣的時光呢? 能夠摘下LoveLive!的優勝嗎? 我想
第二季的故事開始敘述了通往結局的過程,因此不僅我們自己充滿了期待,也期盼
粉絲能一起來守望著她們。
降幡:第一季聚焦在每位成員上,讓大家得以窺見成員本身的性格,第二季將改為描繪同
年級內的互動,同時會出現至今為止少見的成員組合,希望大家也能關注這點。
在第二季動畫中,妳們各自想要呈現哪些方面的姿態?
高槻:在所有成員之中,花丸算是較能綜觀全局、處世視野相對廣闊的孩子。相同地,我
也想成為大家眼中溫柔看顧的存在,雖然和一年級生待在一塊兒時就會不小心顧著
嘻鬧(笑) 然而,在Live或是生放送節目裡,我想要成為大家背後的支柱,偶爾也
可以帶領別人前進,如果能辦到就好了呢。
小林:我想讓ヨハネ更加閃耀,並且成為能夠支持她的存在。為了將ヨハネ的魅力激發到
極致,使她變成更亮眼的女孩,我會努力的!
降幡:儘管我個人希望呈現更多ルビィ的妹妹屬性,卻也同時想展示她帥氣的另一面。內
心的信念十分堅強,到了關鍵的時刻便會燃起「要好好幹了!」的熱情,期待能表
現出這樣帥氣的部分。
另外,我已經從剛剛的話題中瞭解到妳們的感情相當融洽,那麼妳們之間可曾有過引人落
淚的友情事件呢? 如果有請務必和我們分享。
小林:有發生過讓人想哭的事嗎?
高槻:因為明亮快樂的印象是最深刻的呢,也沒看過彼此失落的表情。
降幡:三個人都不會向人展示脆弱的一面呢。
小林:「今天看起來有點睏?」大概只能從臉上解讀出這種資訊(笑)
降幡:啊哈哈,確實如此。
高槻:或許是因為表達軟弱是件害羞的事吧,但是真的發生什麼事情時還是會想要向對方
伸出援手哦。
小林:嗯,會的。
降幡:然而對我來說,妳們兩個可是我再怎麼忙碌、也要硬湊出時間來見面的人哦。
小林:說出讓人想哭的話了!
高槻:…要哭了。
降幡:少鬼扯!(笑)
小林:但是今後三個人待在一起的時間裡,還是以笑容面對彼此比較棒呢,維持一貫吵鬧
的氣氛(笑)
高槻:畢竟是我們一年級生的口號哩。
降幡:要在不會惹別人生氣的程度內呢(笑)
------------------------------------------------------------------------------
二年級
有朝一日,我們肯定能
見證只屬於我們的風景。
拍攝的空檔中,似乎聽到妳們在討論之前晚上約出去吃飯的話題呢。
斉藤:那已經是去年的事了呢。
逢田:Aqours要出發前往海外的前夕,住進了飯店裡。
伊波:對對,當時我提起想吃蕎麥麵,她們兩位也隨之附和,於是三個人便一起出門去找
有賣蕎麥麵的店家。
斉藤:最後找到的,是一家店面真的非~常老舊的餐館。
逢田:連客人坐的椅子都是瓶裝啤酒的箱子(笑)
伊波:那是到目前為止第一次也是最後一次,只有我們三個人一起出外聚餐呢(笑)
度過動畫第一季到第二季的期間,身為二年級生的三人,妳們眼中Aqours經歷了怎麼樣的
成長呢?
斉藤:真要說的話果然是變得更加團結吧,發生任何事都會互相幫忙,眼神交會便能明白
對方意思的情形也增添了不少。我想這是很顯著的改變。
逢田:因為在1st Live中得以跨越了巨大的壁壘,所以彼此的關係一口氣起了變化。
伊波:我想造成這些變化最關鍵的影響因素,是彼此在一起的時間壓倒性地增加了。我們
越常待在一塊兒,透過眼神就能瞭解對方想法的次數真的就會上升。
因為現在正處於第二季即將開演的時機點,特地想向妳們請教,最初遇見彼此的第一印象
是?
逢田:斉藤桑是個「傻瓜」(笑)
斉藤:喂喂妳別這樣-(笑)
逢田:因為在自我介紹的時候妳自己說的啊! 「我是個真正的傻瓜,麻煩大家教會我各種
事情了!」
斉藤:的確這樣說過沒錯(笑) 梨香子一開始就告訴年紀比她輕的我:「用平輩的方式和
我說話就行了!(譯註:意指省略敬語)」,因為那句話讓我得以跨出了第一步,想
著我或許真的也可以辦到呢、待在這裡也不會有問題吧。
逢田:我倒是不記得有這段了(笑)
伊波;我和朱夏第一次見面的時候,聊了關於「舞孃俱樂部(譯註:Burlesque,2010年上
映的美國片)」這部電影的話題。因為彼此都很喜歡這部片,所以當時想著「真是
興致相投啊-」呢
逢田:在最初照面的場合裡,坐在我旁邊的杏醬問了我:「怎麼稱呼妳比較好呢?」。因
為我其實蠻怕生的,所以她肯向我搭話讓我很開心。
伊波:因為我想既然當上了Leader,總要從自己開始、嘗試積極的溝通才行。為了快速掌
握有關大家的事,還特地將大家的特徵寫成了筆記。
逢田:好可怕~! 該不會還為我們各自取了綽號吧(笑)
伊波:印象中關於朱夏我好像寫了「比我年輕」、梨子醬則寫了「姐姐」,不知道實際上
是怎樣呢?
斉藤:我說那個既不是什麼特徵,也不是綽號啊(笑)
從那時起妳們一同累積了許多經驗,如今的關係也和以往有所不同了嗎?
斉藤:正因為一直待在一起,究竟哪裡發生了變化也說不上來呢-
伊波:幾乎是每天都相伴左右的程度了呢。
逢田:我呢、逐漸學會了許多事情。朱夏雖然自稱為笨蛋,但是不僅一點也不笨,年紀最
小的她卻能仔細地觀察著周遭情況,而且還是個了不起的努力家。杏醬儘管扮演著
Leader的角色、負責帶領所有成員們,實際上也有著意外細膩的一面,透過和她相
處的過程我瞭解了這點。
二年級生之間可有什麼共通點?
伊波:我認為二年級生之間比起一年級或三年級來說更加一致!
斉藤:確實同步性挺高的呢。
逢田:既然Leader都這麼說了,準沒錯!
伊波:不不在說啥呢(笑) 還有我們三人的狀態轉換很靈光。
逢田:該玩樂的時候就開心玩,該認真工作的時候就全神貫注,我們調整開關的方式確實
蠻相似的。另外一點就是,我們都不會過度干涉彼此的領域,從而營造出彼此間非
常棒的氣氛呢。
因為大家都已經是成年人了對吧。
斉藤:我們可是大人了哦(笑)
總覺得並沒有這樣的印象(笑) 那麼如今三人又即將面對動畫第二季的挑戰了呢。
斉藤:一邊想著當初的那份緊張感又要來了的同時,一邊開始了第二季的演出(笑)
逢田:還特地為了第二季,回去複習了第一季的動畫。
伊波:我也有重看呢-
逢田:第一集的梨子醬,還真是天真無邪呢。
斉藤:畢竟第一季和第二季的故事是接續的,根本的東西並沒有改變,只是需要添加上一
些細小的變化。希望觀眾們能察覺這些細微的差異,並且從中體會到某些情感。
逢田:在第一季的第一集裡,有「千歌醬和梨子在海邊相遇,千歌醬從背後推了煩惱中的
梨子一把」的場景。第二季的第一集立場則相反了過來,由梨子推了千歌醬一把。
我認為這不僅傳達出梨子有所成長的訊息,也代表在第二季之中梨子將不再一味地
依賴千歌醬,而是必須同樣擔起帶領大家前進的責任。在第二季裡我想要呈現這樣
的部分,同時展示與第一季之間的差別。
伊波:第一季結束後舉辦了1st Live,在第二季開播之前身為Aqours的我們也累積了不少
經驗。九個人共同經歷了各種事情,就心情層面而言擁有了更強的現實感,而我想
要做的是將這份現實感投射到第二季的故事裡。譬如,第一季曾經橫衝直撞的千歌
醬,在逐漸明白了各種不同的感情之後,也能露出稍微成熟懂事的表情。
最後請妳們分別談論一下Aqours的未來藍圖。
逢田:我個人覺得、Aqours的極限還在非常遙遠的前方…所以我認為,絕對要拿出更強的
氣勢來面對往後的活動。儘管可能招來誤解也說不定,但我想表達的是,雖然我們
是由於憧憬μ’s才結成的Aqours,卻不該再繼續「只是懷有憧憬」的狀態了。從此
以後,倘若我們不抱持著超越μ’s的決心去努力,反而是對於至今為止建構起
LoveLive!世界的人們一種失禮的態度。所以就算是只為了Aqours的未來也必須要拚
盡全力! 啊、抱歉! 光我一個人劈哩啪啦講了一大堆(笑)
斉藤:但我的想法和妳是一樣的。
伊波:只要我們站上Live或活動的舞臺,就會盡己所能綻放九人各自的色彩,所以我想總
有那麼一天,我們會看見專屬於我們的景色。希望從今以後,我們能讓非這九個人
不可的Aqours,飛往更高更遠、更加遼闊的未來!
------------------------------------------------------------------------------
三年級
只要待在一塊兒就會安心
於是打從心底覺得、夥伴是這九人真是太好了。
讓人翹首以盼的電視動畫第二季終於要開始了呢。
小宮:現在剛好是2nd Live(LoveLive! Aqours 2nd LoveLive! HAPPY PARTY TRAIN TOUR)
的舉辦期間,儘管還有一場西武巨蛋的公演(內文註:採訪於九月份進行),我希望
能憑藉著這股氣勢,順利接軌到第二季的動畫呢。第一季播出的時候,我們本身幾
乎還沒有出外進行表演的經驗,難以想像自己實際站上舞臺,唱、跳作品中的歌曲
會是什麼模樣;但是從第二季開始,我們就可以一邊錄製一邊設想「這裡要這樣演
唱」。切身感受到了和以前截然不同的期待感。
諏訪:在巡迴Live中也播放了第二季的宣傳短片呢。每一站的內容都有變化,逐漸披露了
新的片段,而播映的過程中,總是獲得臺下觀眾熱烈的聲援...就來自周遭的期待程
度而言,我覺得相較於第一季有顯著的增加呢。
鈴木:這給予了我們良好意義上的緊張感。從粉絲們在SNS上寫下的留言,能感受到他們
所抱持的熱烈感情。
動畫第一季結束至今的一年之間,妳們身為Aqours經歷了1st live (LoveLive! Sunshine!!
Aqours First LoveLive! ~Step! ZERO to ONE!!~)和2nd live,累積了各種經驗對吧。
小宮:我想在1st live獲取的經驗相當重大。明明是第一次舉行完整的live,況且又是辦
在規模如此大的場地,儘管事前多少聽過工作人員透露售票的情形,隱約知道並不
算糟糕...但是直到正式站上舞臺、親身體會臺下的反應為止,還是很難想像實際
的狀況。
果然還是會緊張嗎?
諏訪:大家都全身僵硬呢。即使練習過了那麼多遍、做了那麼多準備,在正式登臺之前仍
然相當害怕不安。
小宮:然而Live揭幕之後,體會到的快樂甚至讓我們覺得以前的憂慮根本不算什麼。感覺
上會場的所有人都是我們的夥伴。那個瞬間我們明白了,只要面對Live的態度越積
極正向,我們自己和觀眾的情緒都自然會變得越高亢。
諏訪:因此儘管2nd live前我們彩排的次數與1st live相比之下少了一點,不安的感情卻
不增反減。就算事前練習準備如火如荼地進行著,我還是擁有思考「巡迴就是這樣
的感覺嗎?」等等問題的餘裕。
小宮:啊、但是反而對於西武巨蛋公演結束後的未來有些許不安呢(笑) 因為每個舞臺的
規模不一,在臺上的舞蹈站位標記的貼法也會隨之改變,而且有些歌曲本身就有不
同的隊型或舞步,以「MIRAI TICKET」為例,本來是圓陣型的站位,在西武巨蛋就
得變成橫的一列,因此就得把原本的舞步動作左右顛倒才行。
諏訪:我懂,會不禁想著下一次又要回復為圓陣隊型的時候,還能改得回來嗎?
鈴木:嘛嘛,這也是巡迴Live的醍醐味之一,算是另一個很棒的經驗呢。
(笑) 果然Live活動越辦越多之後,Aqours內部的氛圍也跟著改變了吧。
鈴木:感覺上,大家共度的時光變得比以前更加充實濃密了。「這裡再多加強一點比較好
吧?」彼此間逐漸能自由地交換諸如此類的意見。只花了一年的時間,我們的羈絆
就加深至此,著實令人驚訝呢。
小宮:這一年之間,一個星期中少說也有五天、我們是共同行動的呢。
鈴木:如今的Aqours相較於以往,氣氛真的變得更融洽了。只要待在一起就能感到心安,
切身體會到「由這九個人組成,真是太好了」。
小宮:今年在海外舉辦的活動(Anisong World Matsuri at Anime Expo2017),亦是九人
全員到齊,觀光行程也是一個成員也沒落單呢。再加上工作人員們形成了規模龐大
的隊伍,旁人看來應該會覺得蠻奇特的(笑)
諏訪:但是並不討厭呢(笑)
小宮:我想一切都是源自於我們共同累積了許多經驗。自從1st live以來,無論是在Live
現場或其他地方,我們的內心都開始擁有了餘裕,於是逐漸能享受各種樂趣。
順帶一提方才提過的團體活動中,妳們三個人之間的氛圍如何?
鈴木:我們的腦中還是有「三年級生」這個既定意識,九人齊聚的場合裡常常會運轉著
「不統合、帶領大家可不行」的想法。
諏訪:欸?! 完全看不出來的說…
小宮:對呀,因為愛奈醬都是帶頭鬧起來的那方。
鈴木:欸-? 真、真的嗎。
諏訪:真的哦,和我與有紗這種旁觀型的人不同,愛奈醬不都是混進一年級生組,跟著起
鬨的嗎。
小宮:聲音也很洪亮呢。
鈴木:好像是有這麼一回事…我太投入的時候確實會發出比想像中還要大的音量呢。
小宮&諏訪:(笑)
關於Live活動,和動畫第二季同時進行的Fan meeting (LoveLive! SunShine!! Aqours
クラブ活動 LIVE & FAN MEETING Landing action Yeah!!)正要開跑,也發表了明年有
3rd Live的情報呢。
小宮:變成了一直到各處巡迴的狀態呢。
諏訪:每個星期都遠征。
小宮:不曉得身體能否支撐的了呢(苦笑)。
正可以說是馬力全開呢。無論是動畫或Live,Aqours的活動正步上高峰呢。
鈴木:每當告知粉絲這方面的情報總會發現大家開心的反應,因此我們也接收到大量回饋
的成就感呢。
小宮:第一季的故事裡,Aqours不是向前踏出了一步嗎,所以我想第二期開始,或許活動
也會逐漸加速。
諏訪:儘管確實抱持過想要追隨μ’s桑背影的感情,然而我想如今已經並非「要追」或
「不追」這種層面的問題,而變成是思考「該如何創造出只屬於自己的事物」的氛
圍。
小宮:不管是Live或者劇情,我認為第二季將更能凸顯每個人的獨特個性。
鈴木:Aqours的本番現在才要開始!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.118.176
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1509134768.A.EBE.html
推
10/28 04:10,
6年前
, 1F
10/28 04:10, 1F
推
10/28 04:14,
6年前
, 2F
10/28 04:14, 2F
推
10/28 04:18,
6年前
, 3F
10/28 04:18, 3F
推
10/28 04:22,
6年前
, 4F
10/28 04:22, 4F
推
10/28 04:36,
6年前
, 5F
10/28 04:36, 5F
推
10/28 04:44,
6年前
, 6F
10/28 04:44, 6F
推
10/28 04:44,
6年前
, 7F
10/28 04:44, 7F
推
10/28 04:48,
6年前
, 8F
10/28 04:48, 8F
推
10/28 05:05,
6年前
, 9F
10/28 05:05, 9F
→
10/28 06:45,
6年前
, 10F
10/28 06:45, 10F
推
10/28 07:49,
6年前
, 11F
10/28 07:49, 11F
推
10/28 08:12,
6年前
, 12F
10/28 08:12, 12F
→
10/28 08:31,
6年前
, 13F
10/28 08:31, 13F
推
10/28 08:39,
6年前
, 14F
10/28 08:39, 14F
推
10/28 08:42,
6年前
, 15F
10/28 08:42, 15F
推
10/28 08:45,
6年前
, 16F
10/28 08:45, 16F
推
10/28 08:56,
6年前
, 17F
10/28 08:56, 17F
推
10/28 09:00,
6年前
, 18F
10/28 09:00, 18F
推
10/28 09:10,
6年前
, 19F
10/28 09:10, 19F
推
10/28 09:19,
6年前
, 20F
10/28 09:19, 20F
推
10/28 09:19,
6年前
, 21F
10/28 09:19, 21F
推
10/28 09:44,
6年前
, 22F
10/28 09:44, 22F
推
10/28 10:02,
6年前
, 23F
10/28 10:02, 23F
推
10/28 10:04,
6年前
, 24F
10/28 10:04, 24F
推
10/28 10:12,
6年前
, 25F
10/28 10:12, 25F
推
10/28 10:25,
6年前
, 26F
10/28 10:25, 26F
推
10/28 10:30,
6年前
, 27F
10/28 10:30, 27F
推
10/28 11:08,
6年前
, 28F
10/28 11:08, 28F
推
10/28 11:35,
6年前
, 29F
10/28 11:35, 29F
推
10/28 11:39,
6年前
, 30F
10/28 11:39, 30F
推
10/28 11:48,
6年前
, 31F
10/28 11:48, 31F
推
10/28 13:58,
6年前
, 32F
10/28 13:58, 32F
推
10/28 14:26,
6年前
, 33F
10/28 14:26, 33F
推
10/28 14:38,
6年前
, 34F
10/28 14:38, 34F
→
10/28 14:39,
6年前
, 35F
10/28 14:39, 35F
推
10/28 15:33,
6年前
, 36F
10/28 15:33, 36F
→
10/28 15:34,
6年前
, 37F
10/28 15:34, 37F
推
10/28 19:41,
6年前
, 38F
10/28 19:41, 38F
推
10/28 20:49,
6年前
, 39F
10/28 20:49, 39F
→
10/28 20:49,
6年前
, 40F
10/28 20:49, 40F
→
10/28 21:00,
6年前
, 41F
10/28 21:00, 41F
→
10/28 22:09,
6年前
, 42F
10/28 22:09, 42F
推
10/28 22:16,
6年前
, 43F
10/28 22:16, 43F
→
10/28 22:19,
6年前
, 44F
10/28 22:19, 44F
→
10/28 22:20,
6年前
, 45F
10/28 22:20, 45F
→
10/28 22:23,
6年前
, 46F
10/28 22:23, 46F
→
10/28 22:25,
6年前
, 47F
10/28 22:25, 47F
推
10/30 17:10,
6年前
, 48F
10/30 17:10, 48F
推
11/03 19:57,
6年前
, 49F
11/03 19:57, 49F