[Live] Lovelive Fan Meeting 心得
這次有幸參與到台北 fan meeting,
真是太令人高興, 今年初才成為LLer的我
實在是感到相見恨晚,希望水團的成員也能帶給我們一樣的悸動
首先,容小弟獻醜,對於這次的fan meeting下個結論:
五位女神台上載歌載舞粉絲齊歡欣
主辦單位台下各種紕漏推車神救援
橫批:瑕不掩瑜
雖然真的非常感謝主辦單位願意辦這樣的活動
也謝謝工作人員們的辛苦付出,
但或許是受制於場地關係,音響設備真的不是普通的爛
麥克風音量一直調不好,而且還有各種雜音.
再來是翻譯的部分,雖然我沒參加過其他外國歌手在台灣的活動
而且若沒有翻譯,確實會讓許多不懂日文的迷迷們少了一些樂趣
但這樣一直穿插翻譯的感覺,確實讓live的流暢感減低很多,
另外,感覺翻譯的專業度以及跟女神們的配合也不是很優
我知道這絕對有他的難度,但就觀賞者的角度而言,卻實感到有點可惜.
還好中間有人力推車神救援,瞬間讓場內氣氛達到最高點,
也讓坐在S3區最後一排的我,可以在女神們的正下方欣賞演出
讓我能跟我的小派派對到眼,實在是太幸福了~~
完全沒想到這樣的位置可以邊神位阿!
而且,不得不說,他們本人比螢幕上看起來的正了100倍啊啊!!
總之,在五位女神個種神演出以及推車驚喜下,還是覺得這場演出
超級棒啊,果然現場的就是不一樣!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.198.242
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1458398294.A.DDB.html
推
03/19 22:39, , 1F
03/19 22:39, 1F
→
03/19 22:39, , 2F
03/19 22:39, 2F
推
, , 3F
我還是滿心感激的謝謝所有工作人員的~ 03
/1
推
03/19 22:39, , 4F
03/19 22:39, 4F
推
03/19 22:40, , 5F
03/19 22:40, 5F
→
03/19 22:40, , 6F
03/19 22:40, 6F
推
03/19 22:40, , 7F
03/19 22:40, 7F
→
03/19 22:40, , 8F
03/19 22:40, 8F
我沒參加過其他活動,只是單就觀賞者的感覺評論而已,真的很感謝他們!!
※ 編輯: leegood (61.231.198.242), 03/19/2016 22:42:51
→
03/19 22:41, , 9F
03/19 22:41, 9F
推
03/19 22:41, , 10F
03/19 22:41, 10F
→
03/19 22:42, , 11F
03/19 22:42, 11F
推
03/19 22:42, , 12F
03/19 22:42, 12F
→
03/19 22:42, , 13F
03/19 22:42, 13F
推
03/19 22:42, , 14F
03/19 22:42, 14F
推
03/19 22:42, , 15F
03/19 22:42, 15F
推
03/19 22:42, , 16F
03/19 22:42, 16F
→
03/19 22:42, , 17F
03/19 22:42, 17F
→
03/19 22:42, , 18F
03/19 22:42, 18F
推
03/19 22:42, , 19F
03/19 22:42, 19F
→
03/19 22:43, , 20F
03/19 22:43, 20F
推
03/19 22:43, , 21F
03/19 22:43, 21F
→
03/19 22:44, , 22F
03/19 22:44, 22F
→
03/19 22:44, , 23F
03/19 22:44, 23F
推
03/19 22:45, , 24F
03/19 22:45, 24F
→
03/19 22:45, , 25F
03/19 22:45, 25F
→
03/19 22:46, , 26F
03/19 22:46, 26F
→
03/19 22:46, , 27F
03/19 22:46, 27F
推
03/19 22:47, , 28F
03/19 22:47, 28F
推
03/19 22:48, , 29F
03/19 22:48, 29F
→
03/19 22:48, , 30F
03/19 22:48, 30F
推
03/19 22:49, , 31F
03/19 22:49, 31F
→
03/19 22:49, , 32F
03/19 22:49, 32F
→
03/19 22:49, , 33F
03/19 22:49, 33F
→
03/19 22:49, , 34F
03/19 22:49, 34F
→
03/19 22:49, , 35F
03/19 22:49, 35F
→
03/19 22:50, , 36F
03/19 22:50, 36F
→
03/19 22:50, , 37F
03/19 22:50, 37F
還有 22 則推文
還有 1 段內文
推
03/19 22:57, , 60F
03/19 22:57, 60F
推
03/19 23:00, , 61F
03/19 23:00, 61F
推
03/19 23:00, , 62F
03/19 23:00, 62F
推
03/19 23:02, , 63F
03/19 23:02, 63F
→
03/19 23:02, , 64F
03/19 23:02, 64F
推
03/19 23:02, , 65F
03/19 23:02, 65F
→
03/19 23:02, , 66F
03/19 23:02, 66F
→
03/19 23:02, , 67F
03/19 23:02, 67F
推
03/19 23:05, , 68F
03/19 23:05, 68F
推
03/19 23:08, , 69F
03/19 23:08, 69F
推
03/19 23:09, , 70F
03/19 23:09, 70F
→
03/19 23:09, , 71F
03/19 23:09, 71F
推
03/19 23:11, , 72F
03/19 23:11, 72F
推
03/19 23:12, , 73F
03/19 23:12, 73F
→
03/19 23:13, , 74F
03/19 23:13, 74F
推
03/19 23:13, , 75F
03/19 23:13, 75F
→
03/19 23:13, , 76F
03/19 23:13, 76F
推
03/19 23:17, , 77F
03/19 23:17, 77F
推
03/19 23:19, , 78F
03/19 23:19, 78F
→
03/19 23:19, , 79F
03/19 23:19, 79F
推
03/19 23:22, , 80F
03/19 23:22, 80F
→
03/19 23:27, , 81F
03/19 23:27, 81F
→
03/19 23:27, , 82F
03/19 23:27, 82F
推
03/19 23:28, , 83F
03/19 23:28, 83F
推
03/19 23:29, , 84F
03/19 23:29, 84F
看來果然是我孤陋寡聞...在此對三位專業的翻譯大姐說聲抱歉以及致上深深的感謝!
※ 編輯: leegood (61.231.198.242), 03/19/2016 23:33:31
推
03/19 23:42, , 85F
03/19 23:42, 85F
推
03/19 23:45, , 86F
03/19 23:45, 86F
推
03/20 00:00, , 87F
03/20 00:00, 87F
推
03/20 00:21, , 88F
03/20 00:21, 88F
→
03/20 00:21, , 89F
03/20 00:21, 89F
→
03/20 00:21, , 90F
03/20 00:21, 90F
→
03/20 00:21, , 91F
03/20 00:21, 91F
謝謝大大指教!
※ 編輯: leegood (61.231.198.242), 03/20/2016 00:33:41
推
03/20 01:28, , 92F
03/20 01:28, 92F
→
03/20 01:28, , 93F
03/20 01:28, 93F
→
03/20 01:28, , 94F
03/20 01:28, 94F
→
03/20 01:28, , 95F
03/20 01:28, 95F
→
03/20 01:28, , 96F
03/20 01:28, 96F
推
03/20 02:46, , 97F
03/20 02:46, 97F