[歌詞] Printemps單曲「WAO-WAO Powerful day!」
完整版來囉~
一樣有錯漏歡迎提出~
(B站資源)
http://www.bilibili.com/video/av3256214/
(不忍說第一首是近期翻譯歌詞之前唯一沒能先聽五遍的 因為實在太...有魔性了(?)
第二首是神病嬌曲無誤w)
==============================================================================
WAO-WAO Powerful day!
作詞:畑 亜貴 作曲:佐々木 裕
おはようPowerful day! (Mornig!)
早安唷 Powerful day! (Mornig!)
Let's go!(Let's go!)
Let's go! (Let's go!)
今日も今日も楽し~っ!
今天也要快樂快樂地過!
Let's go!(Let's go!)
Let's go!(Let's go!)
WAO! WAO! WAO! WAO!
WAO! WAO! WAO! WAO!
楽し~っYeah!
超級開心Yeah!
(WAO WAO)
(WAO WAO)
しっかり目が覚めたら(WAO WAO)
用力睜開你的雙眼(WAO WAO)
上むいて深呼吸(WAO WAO)
抬起頭做個深呼吸(WAO WAO)
さあ何を始めようか(WAO WAO)
準備開始做些什麼(WAO WAO)
決めてみよう
試著決定吧
1日は短いから
一天時間實在短暫
欲張りの私たちは
欲望無限膨脹的我們
あれもこれもしたい
既想做這個又想嘗試那個
足りないよ足りないもっと(So!)
不夠用呀想要更多呀(So!)
時間がね欲しいんだ(もっと)
想要更多時間在手(更多)
お勉強そこそこ
讀書就適度應付下吧
だって(はいっ)忙しいんだもん (Powerful)
因為呀(是的)人家實在很忙的 (活力充沛)
カラダがふたつ (ミラクル)
多想製造兩個 (奇蹟降臨)
みっつは欲しい (そうだよね)
三個我的分身 (就是說呀)
じゃあかけっこでGo! (全力で)Go!
讓我們賽跑吧! (馬力全開) 出發!
うっかり忘れ物は 笑ってごまかしたり
粗心大意丟三落四 通通一笑置之吧
やあ格好つかないね…気にしない!
不成體統又不像樣…別太在意吧!
一年は長いようでも いつの間にか過ぎ去ってく
一年時光看似冗長 其實眨眼間就過去了呢
いそげまわれ飛んでけ!
別再遲疑快快起飛吧!
知りたいよ 知りたいもっと(So!)
好想知道呀想知道更多(So!)
できるって思うんだ(もっと)
肯定能辦得到(再來)
勝率はぎりぎりっ
勝率雖然差強人意
なんて(はいっ)わかってるんだもん (Wonderful)
這事(沒錯)我可是清楚明白唷 (完美無缺)
でもでも見たい (Magical)
但是還是渴望親眼見證 (魔術誕生)
経験してみたい (そうだから)
渴望親身體驗 (正因如此)
もう迷うのは No! (後悔は)No!
我再也不會迷惘了! (向後悔說) 不!
足りないよ足りないもっと(So!)
不夠用呀想要更多呀(So!)
時間がね欲しいんだ(もっと)
想要更多時間在手(更多)
お勉強そこそこ
讀書就適度應付下吧
だって(はいっ)忙しいんだもん (Powerful)
因為呀(是的)人家實在很忙的 (活力充沛)
カラダがふたつ (ミラクル)
多想製造兩個 (奇蹟降臨)
みっつは欲しい (そうだよね)
三個我的分身 (就是說呀)
じゃあかけっこでGo! (全力で)Go!
讓我們賽跑吧! (馬力全開) 出發!
Let's go!(Let's go!)
Let's go!(Let's go!)
今日も今日も楽し~っ! Let's go!(let's go!)
今天也要快樂快樂地過 Let's go!(let's go!)
WAO! WAO! WAO! WAO! 楽し~っYeah!
WAO! WAO! WAO! WAO! 超級開心 Yeah!
おはよう!!
早安唷!!
------------------------------------------------------------------------------
NO EXIT ORION
作詞:畑 亜貴 作曲:山田竜平
わからない あなたの気持ちが
總是無法摸透 你隱藏的心情
約束を 忘れたり間違えたり
曾立下的誓約 逐漸淡忘亦混淆模糊
知りたくて でも怖くなって
亟欲知曉答案 卻暗生恐懼不安
いつも通りに微笑み 私はずるいな
故意掛上與往常相仿的微笑 我還真是狡猾呢
順番なんかつけないで ただ一人だよと
不願你按順位追逐女孩 渴望你能道出
言って欲しいの
我是你的唯一
冬の星座よ 私に力をください
冬日的星座呀 請您賜予我力量
出口のないオリオン座へ あなたを誘って
瞧我將你一步步誘引至 無路可去的獵戶座陷阱
二人きりの夜空で 恋を確かめたい
在僅留兩人的夜空中 想確認彼此愛戀
ほかに誰が必要なの 私以外はいらないと決めなくちゃ
在你心裡除了我還有誰是必要的呢 請快做出非我不可的決斷
出してあげないわ 暗闇の中
否則我不會讓你離開 這黑暗的深淵唷
逃げちゃダメ 逃げちゃダメ お願い…
絕對不許逃跑 絕對不許逃跑 求求你了…
とめられない 私の熱さは
已無法停息 我壓抑的熱情
あなたより大きくてもっと強いの
想必比你的愛意更廣闊又濃烈許多
最初から 苦しくなりそうな
從最初相遇起 似乎就註定邁向痛苦
夢と気づいてた でも効かないブレーキ
預見這樣夢境的結局 感情剎車卻早已失靈
すべてを捨てて私だけ
請將所有盡皆拋棄 僅僅擁抱我入懷
それが望みだと言って欲しいの
多想對你傾訴此般悲願
凍る吐息が あなたの名前を呼ぶけど
雖以冷凍結晶的氣息 企圖呼喚你的名字
寒い空ですれ違う シリウス光
卻終在寒冬夜幕錯身而過 餘留獨放光芒的天狼星如我
夜明けの陽が昇れば 恋は消えてしまう?
破曉晨曦昇起之時 戀情是否會消逝散去?
なにもかもが幻と思わせないで
請別讓過往追憶 竟成浮光幻影
愛してる 愛してる 切ない本気よ伝わりなさい
我愛你 我愛你 但求吐露傷悲滿溢的真心
逃げちゃいや 逃げちゃいや おねがい…
千萬不要離去 千萬不要離去 拜託你了…
夜明けの陽が昇れば 恋は消えてしまう?
破曉晨曦昇起之時 戀情是否會消逝散去?
なにもかもが幻と思わせないで…
請別讓過往追憶 全部化為浮光幻影啊…
冬の星座よ 私に力をください
冬日的星座呀 請您賜予我力量
出口のないオリオン座へ あなたを誘って
瞧我將你一步步誘引至 無路可去的獵戶座陷阱
二人きりの夜空で 恋を確かめたい
在僅留兩人的夜空中 想確認彼此愛戀
ほかに誰が必要なの 私以外は
在你心裡除了我還有誰是必要的呢
いらないと決めなくちゃ出してあげないわ
請快做出非我不可的決斷 否則我不會讓你離開
暗闇の中
這黑暗的深淵唷
逃げちゃだめ 逃げちゃだめ おねがい…
絕對不許逃跑 絕對不許逃跑 求求你了…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1448286200.A.EDC.html
推
11/23 21:44, , 1F
11/23 21:44, 1F
推
11/23 21:45, , 2F
11/23 21:45, 2F
推
11/23 21:45, , 3F
11/23 21:45, 3F
→
11/23 21:45, , 4F
11/23 21:45, 4F
推
11/23 21:45, , 5F
11/23 21:45, 5F
推
11/23 21:46, , 6F
11/23 21:46, 6F
推
11/23 21:51, , 7F
11/23 21:51, 7F
推
11/23 21:52, , 8F
11/23 21:52, 8F
→
11/23 21:53, , 9F
11/23 21:53, 9F
推
11/23 21:53, , 10F
11/23 21:53, 10F
推
11/23 21:54, , 11F
11/23 21:54, 11F
推
11/23 21:54, , 12F
11/23 21:54, 12F
→
11/23 21:54, , 13F
11/23 21:54, 13F
→
11/23 21:54, , 14F
11/23 21:54, 14F
推
11/23 21:54, , 15F
11/23 21:54, 15F
→
11/23 21:57, , 16F
11/23 21:57, 16F
推
11/23 22:00, , 17F
11/23 22:00, 17F
推
11/23 22:01, , 18F
11/23 22:01, 18F
推
11/23 22:17, , 19F
11/23 22:17, 19F
推
11/23 22:18, , 20F
11/23 22:18, 20F
推
11/23 22:30, , 21F
11/23 22:30, 21F
推
11/23 22:31, , 22F
11/23 22:31, 22F
推
11/23 23:39, , 23F
11/23 23:39, 23F
推
11/23 23:45, , 24F
11/23 23:45, 24F
推
11/23 23:46, , 25F
11/23 23:46, 25F
推
11/23 23:46, , 26F
11/23 23:46, 26F
推
11/24 00:47, , 27F
11/24 00:47, 27F
推
11/24 01:50, , 28F
11/24 01:50, 28F
推
11/24 06:32, , 29F
11/24 06:32, 29F
推
11/24 10:44, , 30F
11/24 10:44, 30F
推
11/24 16:23, , 31F
11/24 16:23, 31F
是喔~感謝指正
※ 編輯: jmljmldd (59.127.6.241), 11/24/2015 18:34:53
推
11/24 23:29, , 32F
11/24 23:29, 32F
※ 編輯: jmljmldd (59.127.6.241), 11/26/2015 00:24:49
推
11/28 08:27, , 33F
11/28 08:27, 33F