[歌詞] Heart to Heart! 空耳歌詞翻譯

看板LoveLive_Sip作者 (凜樂 里Pの雙手扇)時間10年前 (2015/10/15 18:57), 10年前編輯推噓23(2301)
留言24則, 23人參與, 最新討論串1/1
前言略~感謝參與討論的各位巨巨m(_ _)m 歌(short ver.):http://www.nicovideo.jp/watch/sm27375807 ============================================================================== Heart to Heart! 作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:西岡和哉 好きの力で 飛んで飛んでみようか 拿出喜歡的力量 試圖拍振翅膀起飛吧 そこになにかが 待っているから 因為遙遠彼方有著 正等待我們的未知 Oh yeah そうだよ 喔耶 就是這樣唷 難しいことなど分からない 既然無法理解複雜的問題 だったら笑顔で 語ろうかな 至少得用笑容道出心意吧 ありがとう 君に会えたから 本当によかった 「謝謝你呢」能與你邂逅真是太好了 楽しい日々だよ 為我帶來無比開心的時光唷 他にも伝えたい思い あるような気がしてたけれど 內心似乎萌生不同以往 渴望傳達給你的思念 踊ろか? (そだね) 踊ろよ! (もっとね) 一起跳舞嗎? (沒錯呢) 翩翩起舞吧! (再賣力點) リズムに乗ってHeart to Heart to Heart 乘著動人韻律 串起你我他的心 好きの力で 飛んで飛んでみようか 拿出喜歡的力量 試圖拍振翅膀起飛吧 そこになにかが 待っているから 因為遙遠彼方有著 正等待我們的未知 好きの力で 飛んで飛んでみたいって 鼓起喜歡的力量 嘗試朝向藍天高飛吧 言葉にすれば それは叶うよ きっと叶うよ 若將此願訴諸言語 就能辦的到唷 肯定會實現的唷 大きいな声で 叫んでみてよ 那就試著使盡全力大聲喊出來吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.6.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1444906621.A.B5D.html

10/15 18:57, , 1F
10/15 18:57, 1F

10/15 18:58, , 2F
推推
10/15 18:58, 2F

10/15 18:58, , 3F
推~
10/15 18:58, 3F

10/15 18:59, , 4F
\凜樂/
10/15 18:59, 4F

10/15 18:59, , 5F
10/15 18:59, 5F

10/15 18:59, , 6F
我的耳膜已經是HEART to HEART的形狀了
10/15 18:59, 6F

10/15 19:00, , 7F
推推
10/15 19:00, 7F

10/15 19:06, , 8F
偉哉我畑
10/15 19:06, 8F

10/15 19:08, , 9F
推推
10/15 19:08, 9F

10/15 19:10, , 10F
you god
10/15 19:10, 10F

10/15 19:16, , 11F
推推
10/15 19:16, 11F

10/15 19:19, , 12F
偉哉凜樂
10/15 19:19, 12F

10/15 19:21, , 13F
推推
10/15 19:21, 13F

10/15 19:25, , 14F
推推
10/15 19:25, 14F

10/15 19:32, , 15F
推效率一哥
10/15 19:32, 15F

10/15 19:40, , 16F
10/15 19:40, 16F

10/15 19:44, , 17F
10/15 19:44, 17F

10/15 20:20, , 18F
推翻譯
10/15 20:20, 18F

10/15 20:22, , 19F
10/15 20:22, 19F

10/15 20:24, , 20F
推凜樂
10/15 20:24, 20F

10/15 22:36, , 21F
推翻譯
10/15 22:36, 21F

10/15 23:09, , 22F
10/15 23:09, 22F
※ 編輯: jmljmldd (59.127.6.243), 10/15/2015 23:10:51

10/16 01:06, , 23F
推!
10/16 01:06, 23F

10/17 00:14, , 24F
推rrrrr
10/17 00:14, 24F
文章代碼(AID): #1M7uPzjT (LoveLive_Sip)