[歌詞] 飯田里穗一專rippi-rippi 歌詞翻譯完整版

看板LoveLive_Sip作者 (凜樂 里Pの雙手扇)時間8年前 (2015/07/31 21:00), 8年前編輯推噓17(1700)
留言17則, 17人參與, 最新討論串1/1
大家好~先說一下雖然昨天有貼過一半的翻譯了 但是現在那篇文現在已經被送到遙遠的彼方 所以請容小弟再貼一次完整版的 如果洗版的話抱歉了TAT 兩天來總共翻十二首歌真不是普通的燒腦XD 翻譯中可能夾雜著個人的主觀理解 所以歡迎提出意見一起討論~ 明天可能會加上一些小弟聽歌的心得 請多多指教了! =============================================================================== 始まりたいカノン 迫不及待的卡農 作詞:畑亞貴 作曲:酒井康男 編曲:酒井康男 始まりたい私 見つけてしまったの… 止まらないね… 迫不及待的自己 終於找到了那個答案 已經無法停下腳步了… 遠くからじゃ 何も分からないかもねそれでもいいの? 只是從遠處眺望你 可能什麼都不會瞭解呢 “這樣也可以嗎?”地自問道 憧れが 入り口で その先の小部屋は 站在通往內心憧憬的入口 在此前方的小小房間 開かない 秘密のドアを そっと叩いた 隱密未開的 那道祕密的門扉 已被輕輕地叩響 始まりはカノンと似てるよ 追いかけながらも追われたくて 這份感情的起點恰似卡農曲一般 追逐你的同時也渴望被你追逐 微笑むにその目が私を 捉えてしまう メロディー 你微笑的雙眸中奏出的那段旋律 已然將我的心緊緊抓住 こんなに世界が寂しいのは 貴方の事を 知ったせいね 這世界變得如此寂寞 都是因為知曉了你的事情呢 心が止めらないほど 流されてみたい 內心的悸動無法停息 情感彷彿就要奔流而出 そして今 気付いてしまうよ 恋だと(恋だね) 於是終於察覺到了 這就是戀愛啊 (正是戀愛啊) 見つめてる私を 見つめ返してみて? 總是默默注視著你的我 你能否試著回頭一望呢? ちょっとずつね 近くなりたい願いは 叶うのかな? 就算一點也好 想縮短與你之間的距離 這份願望能否實現呢? 友達は 永遠に 友達のままなら 倘若這樣下去只能做永遠的朋友的話 私から 違う一歩を 踏み出したいの 想要下定決心 踏出那嶄新的一步 切なさ繰り返すエチュード 思いの欠片が星になって 流淌著無盡悲傷旋律的練習曲 思念的碎片轉為熠熠星光 貴方を照らすこの夜は 夢で会いに行くよ 在足以照耀你的這個夜晚裡 將會前去夢中與你相會唷 こんなに世界が愛しいのは 貴方の事を 知ったせいね 這世界變得惹人憐愛 都是因為知曉了你的事情呢 心が止めらないから 流されてみたい 內心的悸動無法停息 情感因此就快奔流而出 そして今 気付いてしまった 恋だと (恋だね) 於是而今發現了 這就是戀愛啊 (正是戀愛啊) 始まりたい私 見つけてしまったの… 想要踏出第一步的自己 終於找到了這個答案… 私から 違う私が 生まれたみたい 從內心中 彷彿嶄新的自己就此誕生 始まりはカノンと似てるよ 追いかけながらも追われたくて 這份感情的起點恰似卡農曲一般 追逐你的同時也渴望被你追逐 微笑みにその目が私を 捉えてしまう メロディー 你微笑的雙眸中奏出的那段旋律 已然將我的心緊緊抓住 こんなに世界が寂しいのは 貴方の事を 知ったせいね 這世界變得如此寂寞 都是因為知曉了你的事情呢 心が止めらないほど 流されてみたい 內心的悸動無法停息 使眼淚幾乎要奪眶而出 そして今 気付いてしまうよ 恋だと(恋だね) 於是終於察覺到了 這就是戀愛啊 (正因為是戀愛啊) 見つめてる私を 見つめ返してみて? 總是默默注視著你的我 你能否試著回頭一望呢? 止まらないよ… 已經無法停下腳步了唷… ------------------------------------------------------------------------------- Love Motion Love Motion 作詞:MEG.ME 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 ショーウインドウ橫目に 待ち合わせの5分前 朝著櫥窗輕輕一瞥 約好碰頭的五分鐘前 信号さえ もどかしくなる 就連那紅綠燈 都顯得如此急不可待 新しい パンプスが ときめきへ運でいく 心裡的幫浦 又再次開始劇烈地跳動 そんな予感 胸に過るの 這樣的預感 在胸口一閃而逝 見慣れた笑顏 私を捉えた 熟悉的那個笑容 準確地捕捉到了我 スカートが羽になる 君まであともう少し 伴隨著翻飛的裙襬 朝著你再靠近一點 動き出す love motion 開始運轉的 love motion 溢れ出す sweet emotion 滿溢而出的 sweet emotion 昨日までと同じ景色が 君色に染まるよ 直至昨日為止一成不變的那道風景 從此沾染上你的色彩 加速する love motion 逐漸加速的 love motion その瞳で捕えて 這對眼眸讓我深陷其中 弾む肩も鼓動も 君へと向かっていく 顫動的雙肩和心跳的脈動 一切都是為了你 すべてかlove motion 全部都是 love motion 前に逢った時より 君はもっと素敵だね 和上次相遇時相比 你又變得更加有魅力了呢 恋のフィルター かかったみたい 彷彿裝上戀愛的濾鏡 少し切った前髪も 笑うと線になる目も 你稍稍裁剪過的瀏海也好 笑開時瞇成線的雙眼也好 ずっとそばて 見つめていたい 想要在你的身旁 將其通通收於眼底 逢えない時間が 私を変えていく 不能見面的這段時光 將會為我帶來改變 心から想う度 強くなれた気がするの 每每思及至此 就有了變得堅強的預感 抱きしめて love motion 相互擁抱的 love motion その時 slow motion 那個時候的 slow motion 辛い時も頑張れたのは 君がいたからだよ 即使路途再艱辛都能繼續努力 都是因為有你唷 焼き付いてlove motion 內心炙熱的 love motion この想いを重ねて 將這份心意重疊 私たちの心は もっと近づいていく 兩顆心就能更加地接近 すべてがlove motion 全部都是 love motion 二人の步幅が 自然と揃って 兩人的步伐 自然地變得一致 同じ道歩きだす この瞬間が好きだよ 漫步於同一條道路的這個瞬間 我很喜歡唷 動き出す love motion 開始運轉的 love motion 溢れ出す sweet emotion 滿溢而出的 sweet emotion 昨日までと同じ景色が 君色に染まるよ 直至昨日為止一成不變的那道風景 從此沾染上你的色彩 加速する love motion 逐漸加速的 love motion その瞳で捕えて 這對眼眸讓我深陷其中 弾む肩も鼓動も 君へと向かっていく 顫動的雙肩和心跳的脈動 一切都是為了你 すべてかlove motion 全部都是 love motion ------------------------------------------------------------------------------- 永遠ほどじゃなくても 就算並非直到永遠 作詞:畑亞貴 作曲:成本智美 編曲:都鳥 学 ちょっと前の私じゃないってこと 和之前的我稍稍有些不同了 気づいてる? 君はたぶん 你注意到了嗎? 大概是吧 だって だって いつもより口数が少ないね 因為呀 因為呀 你比往常都要沉默寡言呢 真剣な気持ちじゃなくちゃ 付き合いたくないの 如果你不是真心的 不想要就此和你交往 決めてよ! 請快點下定決心啊! 私だけを見つめて 永遠ほどじゃなくても 請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じくらいときめきたいから(ふたりで) 因為我希望你也能擁有同樣的悸動(兩個人一起) 私だけを見つめて 永遠ほどじゃなくても 請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じ時を重ねてふたりでときめきたい 想在同樣的時光裡讓兩個人的心跳引起共鳴 会いに来て いますぐ来てよって 請來見我 現在立刻就來 わがままになりたいよ 想要對你恣意任性地撒嬌啊 もっと もっと 近い存在になったら言えるの? 更加地 更加地 變得接近你的存在的話就能說出口嗎? 純粋な覚悟で君を 追いつめすぎたかな 這份純粹的覺悟 是否將你逼得太過了呢 ゆるして? 請原諒我吧? 私のこと好きだと 思うのならお願い 如果你真心喜歡我的話 那就拜託你了 せつない胸をわかって少しは(わかって) 請稍稍理解這份胸口的痛楚吧(請你理解) 私のこと好きだと 思うのならお願い 如果你真心喜歡我的話 那就拜託你了 せつない恋にしないと誓って ねえ誓ってよ 請起誓不要讓這份愛戀邁向悲傷 吶拜託快起誓呀 そろそろ限界 なにか話してよ(どうなの?) 差不多快到極限了 快點說些什麼呀(要說什麼呢?) さあ答えを聞きたいの 無言なんてずるいでしょ 想要聽到你的回應 保持沉默什麼的不是很狡猾嗎 ああ…私を見つめて 永遠ほどじゃなくても 啊…請注視著我 就算並非直到永遠 同じくらいときめきたいから(ふたりで) 因為我希望你也能擁有同樣的悸動(兩個人一起) 私だけを見つめて 永遠ほどじゃなくても 請僅僅注視我一個人 就算並非直到永遠 同じ時を重ねてふたりでときめきたい 想在同樣的時光裡讓兩個人的心跳引起共鳴 ------------------------------------------------------------------------------- Four Leaf Clover Four Leaf Clover 作詞:MEG.ME 作曲:TONY23 編曲:TONY23 探しているの 四葉のクローバー 一直尋尋覓覓的 四葉幸運草 大事な君へ 私からの贈りもの 是我要贈送給珍視的你的禮物 頑張ってる君の その瞳は 總是努力著的你的那雙眼眸 透き通って凛として 大好きだから 既透明又凜然 我最喜歡了 見つめる夢の先 届くように 凝視著的夢之彼端 為了能夠到達那裡 ずっと祈っているよ 而一直祈禱著 ねえ 君がくれた この気持ちは 吶 你所賦予的這份感情 恋だけじゃない ときめきね 並非僅僅是愛戀 更讓我悸動不已呢 もう 心寂しくなんてないの 再也不想讓心裡被寂寞淹沒 離れていても 繋がってる 就算分隔兩地 我們之間也緊緊地相繫著 君にあげたい 四葉のクローバー 想要送給你的 四葉幸運草 言葉に出来ない ありがとう込めて 將無法言喻的感謝 包含在裡面 また逢える その時は 私もきっと 等到再見的那一天 我一定會 負けないくらい 素敵に微笑むから 展露出不輸給你的燦爛笑容 どこまでも深く 広がる空の 無邊無際 廣闊又深邃的天空 青さが 目にしみる 映照眼底的那份湛藍 でも 「泣かない」決めた この想いは 但是 下定決心再也不哭泣了 這份心緒 強がりじゃない 信じてる 並非虛張聲勢呢 這麼堅信著 まだ 揺らぐ心 風が吹いて 就讓還在搖曳的心 乘著吹送的風兒 どこか遠くへ 飛ばしてゆく 飛向遙遠的何處吧 やっと見つけた 四葉のクローバー 終於找到的 四葉幸運草 いつもの笑顔で 受け取ってほしい 希望你能帶著一如往常的笑容 親手收下它 触れた手の 温もりを 胸にしまって 那份溫暖將會透過相互觸及的手 直達心底 待っているから この場所で ずっと 因為我會一直待在這裡 等著你 君にあげるよ 四葉のクローバー 把它送給你唷 四葉幸運草 大事な君へ 約束代わりにして 給最珍視的你 就當作是誓言的替代品 胸に挟んだ 恋の栞は 夾藏在胸口中 那張愛戀的書籤 色褪せない いつまででも 直到永遠 都不會褪去色彩 また逢える その時に 恋の続きが 我們還會再次相遇的 到了那時 再將戀情的續篇 始まるように 願いかけて贈る 就像起始之時那樣 伴隨著心願送給你 ------------------------------------------------------------------------------- まだ言えないけど、○○○ 儘管還未能說出口、○○○ 作詞:南條愛乃 作曲:渡辺未来 編曲:渡辺未来 OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと 近づいて 就這樣 稍稍再靠近一點吧 OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと…! 就再一點點…! おかしいな あなたの事を 目で追いかけちゃうよ 真是奇怪呢 總是不意間用眼角去追蹤你的身影 今までは ただの友達 明明至今為止都只是朋友 気にしてなかったのに 從來沒注意過你的事情呀 ねえ 一緒に帰りたいよ 吶 想和你一起走回家唷 出来れば2人で… 遠回りしてさ 如果可以、希望能單獨兩個人繞個遠路呀 ねえ どんな事で笑うの? 同じだといいな 吶 你為了何事而展露笑顏呢 如果和我一樣的話就好了 少しだけでもいい あなたを教えて 就算只有一些也好 請告訴我關於你的事情吧 まだ遠い2人が 近づいた時 當心靈仍然遠隔的兩人 逐漸接近之時 何かが始まるような good feeling 會有什麼開始萌芽的吧 good feeling この気持ちの答え わからないけど 這份思念的回應 雖還未能得知 恋の予感がしてる…恋になったらいいな 心中已然有戀愛的預感…和你之間的戀情 あなたとの。 能順利開花結果就好了呢 おかしいな 最近なぜか 素直になれないよ 真是奇怪呢 最近不知為何 就是無法坦率起來 いつだって あなたの前で 明明總是想要在你面前 可愛くしてたいのに 展現我可愛的一面啊 ああ 一緒に帰りたいよ 啊啊 想要和你一起走回家唷 1人の帰り道…意地はってごめん 在這以往一個人的歸途…這麼固執真是對不起 「ねえ」急に声かけられて 振り向けばあなた 突然「吶」地叫住你 如果你因此而轉頭的話 「遅いぞ」ってはにかむ 待っててくれたの? 會不會一邊害羞地說著「好慢唷」 一邊等著我迎上前去? 育ちつづけている 確かな気持ち 持續膨脹的 這份確信的心情 まだとても言えないけど I love you 儘管還未能說出口 I love you 私の左手と あなたの右手 我的左手 和你的右手 繋がる日がくるかな…繋いで歩きたいな いつの日か 能夠牽起來的那天會到來嗎…總有一天 能攜手並進就好了啊 大切なあなたにだから 正因為是如此重要的你 大切に想われたいよ 多希望也能被你珍視 特別な人になれるように 想要成為你心中特別的人 自信もてる私に変わっていかなきゃ 為此我不變得有自信是不行的呢 育ちつづけている 確かな気持ち 持續膨脹的 這份確信的心情 まだとても言えないけど I love you 儘管還未能說出口 I love you 私の左手と あなたの右手 為了我的左手 和你的右手 繋がるその日のため…直接伝えたいな 「大好き」と! 能夠牽起來的那天…想要當面告訴你啊 「我喜歡你」! OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと 近づいて 就這樣 稍稍再靠近一點吧 OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと 近づいて (Lalalala…) 就這樣 稍稍再靠近一點吧 (啦啦啦啦…) OK! 自分らしく(きっと出来る…) OK! 還能夠保持自我 (一定能行的…) もっと 近づいて (Lalalala…) 就這樣 稍稍再靠近一點吧 (啦啦啦啦…) OK! 自分らしく OK! 還能夠保持自我 もっと…! 就再一點點…! ------------------------------------------------------------------------------- あなたがいたから 正因為有你在 作詞:川浦正大 作曲:川浦正大 編曲:川浦正大 あなたがいたから 正因為有你在 いつも明日を信じられた 讓我能一直堅信著明日 心まで染める この気持ちは夏の花の様に! 直到心底都感染了 如同夏天盛放花朵的心情! 今日までのこの道のり 振り返れば 直到今日走過的這條道路 倘若驀然回首 いい事も悪い事も輝いて見えるよ! 不論是好的事情壞的事情 都將閃閃發亮著! ありふれた日々の中に見つけたもの 一如往常的時日中覓得的事物 かけがえのない幸せ 都是無可取代的幸福 ずっと大切にしたいから! 因此想要永遠好好珍惜! 最後までこの光が消える日まで 直到最後、這盞光芒消逝的那天 忘れないで 都請別忘懷了 暖かな 生きる力を その意味を! 溫暖人心、讓人生存下去的力量 還有它的意義! あなたがいたから 正因為有你在 いつも明日を信じられた 讓我能一直堅信著明日 心まで染める この気持ちは夏の花の様に!! 直到心底都感染了 如同夏天盛放花朵的心情!! 見えなくて届かなくて 沒有形體 也無法觸碰的 泣いた事が 今日の日の笑顔になる 那些惹人落淚的事 就在今天將其化為笑容 きっとその先へ続いてる! 就一定能繼續向前邁開步伐! 悲しみが胸のドアを叩くとき 當悲傷來敲響胸口的大門 目を閉じれば 感じるよ 如果閉上雙眼 就能感覺到的唷 あの優しさを 温もりを! 那份溫柔 和那股暖意! あなたがいたから 正因為有你在 ひとつひとつ強くなれた 一朵朵在變得堅強的愛之中 この愛の中で 咲く命は 夏を飾るメロディ 綻放的生命 都幻化成點綴夏日的音符 あなたがいたから 正因為有你在 いつも明日を信じられた 讓我能一直堅信著明日 心まで染める この気持ちは夏の花の様に 直到心底都感染了 如同夏天盛放花朵的心情 ------------------------------------------------------------------------------- わたしのパレット 我的調色盤 作詞:吉田詩織 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 青色のガラス越し 透過藍色的玻璃 透かして見た空は 看到的那片蒼穹 宇宙みたい 彷彿是宇宙一般 水色の風が吹き 沾染水色的風吹拂著 わたしのこころ 駆け抜けてゆく 我的心 正準備向前奔跑 何故かこの胸の切なささえも 不知為何就連胸口裡的這份痛楚也 どこか満たされていく気持ちになる 變成即將蔓延至何處的情緒 わたしのパレットには 在我的調色盤裡 新たな色が増えて 逐漸添上嶄新的色彩 世界は ああ こんなにも 綺麗だったのね 這世界 啊啊 原來曾經是如此的美麗呢 小さな決心から 在從小小的決心出發 はじまる物語に 而開展的故事篇章之上 わたしだけの色描こう 用只屬於我的顏料去描繪 きっと 出来ると信じてる 相信 一定會取得成功 桃色の花びらを 粉櫻色的花瓣 追いかけて見つけた 秘密の庭 追逐著 尋覓著 就在這秘密的庭院 金色の月はまた 黃金色的月亮 わたしをいつも 見守っている 未曾間歇地 守望著我 すこし自信が持てないときでも 就算稍微失去了自信 たった一言だけで勇気がでる 僅憑一句話就能讓勇氣再次湧上 わたしのパレットには 在我的調色盤裡 知らない色が増えて 逐漸添上未知的色彩 こころが ああ こんなにも 震えているの 這顆心 啊啊 竟是如此地震顫不已呢 つま先立ちでもいい 就算踮起腳尖也行 透明な余白に ほら 來吧 在透明的空白處之上 わたしだけの色描こう 用只屬於我的顏料去描繪 きっと 届くと信じてる 相信 一定能到達彼方 わたしのパレットには 在我的調色盤裡 いろんな色があって 有好多好多種色彩 すべてが ああ こんなにも きらめいている 全部呢 啊啊 都是如此地耀眼奪目呢 いつかは知ってほしい 總有一天想要知曉 描き続けた想い 這份不斷描繪的思念 わたしだけの虹色が 用只屬於我的彩虹色彩去塗畫 きっと 繋ぐと信じてる 相信 一定能彼此相繫 ------------------------------------------------------------------------------- 青空プロローグ 藍天序章 作詞:畑亜貴 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 晴れた空 両手を伸ばしたら 向著晴朗的青空 高舉雙手的話 気持ちがどんどん上がってく 心情就漸漸高漲了起來 ひとつだけ咲いてるあの花が 那朵唯一盛放的花兒 ステキな偶然呼んだみたい 彷彿在聲聲呼喚著美好邂逅的到來 「こっちだよ!」手を振って駆け出したら "我在這裡唷!" 一面揮舞著手 一面邁開步伐 キミがいま笑ってる 驚いたでしょ? 眼前的你正開懷地笑著 想必是嚇了一跳吧? 話したいときめきがたくさん 好想和你說說話 滿溢而出的悸動 どれから話そうかな 要從何處開始說起呢? おしゃべりでごめんね でもね会いたかった 稍嫌吵鬧的話對不起呢 但是啊 一直都想見到你 話したいときめきはずっとね 好想和你說說話 無法停息的悸動 消えないと思うの 是絕對不會消失的唷 勝手な予感 おなじことを考えてたらいいな 這份無來由的預感 能和你有著同樣的情懷就好了呢 もう少しね 近くに寄ってみれば? 如果再向你靠近一點點的話會如何呢? 瞳で伝えたいのに 明明想要用眼神傳達給你 意識して遠くを眺めてるの 回過神時卻已望向遠方 意地悪だね さあどうなるの 你真是壞心眼呢 接下來要怎麼辦才好呀 溜息に込められた「あなたが好き」 偷偷隱藏在嘆息中的 「我喜歡你」 キミはまだ気がつかない ねえっ鈍いんだから! 你完全沒有察覺 怎麼這麼遲鈍呢! 遊びに行こうふたりっきり 就我們兩人一起去玩 約束したあとで 這樣和你約定之後 そろそろわかるかな ちらり横顔見ちゃう 「差不多也該注意到了吧」 忍不住輕瞥著你的側臉 遊びに行く先が決まんない 你卻只是猶豫著該去哪裡玩 ホントどこでもいいんだよ 真的去哪兒都可以啦 一緒にいたいだけだよ ああそれだけで楽しいよ 只要與你在一起 僅僅如此就能讓我雀躍不已唷 だから晴れた空 ふたりプロローグ 所以這片放晴的天空 正是我們兩人故事的序章 いつもそばにいたいよ 想要一直待在你身邊唷 話したいときめきがたくさん 好想和你說說話 滿溢而出的悸動 どれから話そうかな 要從何處開始說起呢? おしゃべりでごめんね でもね会いたかった 稍嫌吵鬧的話對不起呢 但是啊 一直都想見到你 話したいときめきはずっとね 好想和你說說話 無法停息的悸動 消えないと思うの 是絕對不會消失的唷 勝手な予感 おなじことを考えてたらいいな 這份無來由的預感 能和你有著同樣的情懷就好了呢 ------------------------------------------------------------------------------- Stargazer Stargazer 作詞:吉田詩織 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 静まり返る夢に 風平浪靜的夢鄉裡 聞き覚えのある声 如此耳熟的那道聲響 群青の心を揺らす 讓湛藍的心為之動搖 誰を呼ぶの? 是誰在呼喚我? 何をするの? 又意欲何為呢? 穏やかな湖に 平穩的湖面上 波紋が広がるだけなのに 明明僅是漣漪擴散開來 本当の叫びすら 就算將這真心的吶喊 夜空に預けてた 託付給夜空 星は答えてくれない 星星也不肯應答 消えたSTARGAZER 消逝而去的 STARGAZER ミチシルベは何処へ 路標指向何處呢 逃げるのはきっともう 終わりみたいね 逃跑一定就像是 直接迎來尾聲呢 おいでSTRANGER 朝向這裡來吧 STRANGER 覚悟なら出来てる 覺悟什麼早就準備萬全 自分の結末さがして 手を伸ばそう 為了尋得自身的終結 就此伸出雙手 ひび割れた砂の城 將已然崩壞的砂堡 両手で掬い出して 以雙手輕輕捧起 懸命に心を護る 拚死地護著這顆心 誰がいるの? 是誰在彼方呢? 何がいいの? 你想要什麼呢? 迷いの森のなかで 在迷惑的森林裡 一筋の輝き追いかけ 追逐著絢爛的光輝 目指してた理想すら 就算將心中的理想 夜空に任せてた 交付給夜空 星は答えてくれない 星星也不肯應答 消えたSTARGAZER 消逝而去的 STARGAZER ミチシルベは何処へ 路標指向何處呢 暗闇に融けても 無意味みたいね 就算投身於黑暗中 彷彿也是徒勞呢 おいでSTRANGER 朝向這裡來吧 STRANGER 受け止めてみせるよ 會全部承受下來給你看的 たしかに生きてる証拠を 連れてきて 然後將我確實存在的證據 帶來此處 燃えるシリウス 熊熊燃燒的天狼星啊 教えてほしい 請告訴我 その輝きは 那道熠熠光輝 どこで手に入るの? 是從何處得來的呢? 君は 遠い 你竟顯得如此 遙遠 消えたSTARGAZER 消逝而去的 STARGAZER ミチシルベは何処へ 路標指向何處呢 見え透いた嘘まで 攫っていった 誘拐我墜入顯而易見的謊言 待ってSTARGAZER 等著我吧 STARGAZER ひとつだけ言わせて 僅僅憑著這一句話就足夠 必ず 必ず 迎えにいくから 因為我必定 必定 會去迎接你的 おいでSTRANGER 朝向這裡來吧 STRANGER 覚悟なら出来てる 覺悟什麼早就準備萬全 自分の結末さがして 手を伸ばそう 為了尋得自身的終結 就此伸出雙手 ------------------------------------------------------------------------------- Slowly Love Slowly Love 作詞:吉田詩織 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 今日は雨降りだから 今天是個外頭下雨的日子 本と、そして甘いミルクティー 伴著書本、還有甜膩的奶茶 決して特別ではない 與往日並無所別 けれど大事なひととき 然而卻是我無比珍視的時光 まどろみの午後 午後淺眠時分 目に映るのは 映入眼簾的是 スノードームの中で回る 在*雪花球*裡不停迴轉的 小さく可愛い観覧車の窓 小巧玲瓏的摩天輪之窗 微笑む私がいるの 上面映有我微笑的容顏 Slowly Slowly Love Slowly Slowly Love そっと 浮かんでく 輕輕浮現在眼前 フィルムの軌跡 膠捲般的軌跡 指でなぞれば 用指尖去追蹤描繪 あふれるくらい鮮明になる 鮮明地彷彿就要滿溢而出 宝石のような毎日 如同寶石般的每天 綺麗なドレス着るよりも 比起身著亮麗的連衣裙 いつもの靴で 踩上熟悉的那雙鞋 歩くほうがいい 走起來更加舒適自在 私を統べる“当たり前”たち 那些支配我生活的「理所當然」 抱きしめ続けたいから 想要將其擁抱直到永遠 今日は晴天の空 今天是個萬里無雲的天氣 カメラだけ持って出かけよう 僅僅帶著相機就往外頭跑 決して特別ではない 與往日並無所別 けれど大事なひととき 然而卻是我無比珍視的時光 陽が沈むころ 夕陽西沉時分 耳をかすめる 輕拂耳畔的是 メリーゴーランドの音楽 旋轉木馬播送的旋律 おとぎ話のとある1ページ 童話故事書的某一頁 微笑む私がいるの 裡面載有我微笑的容顏 Slowly Slowly Love Slowly Slowly Love ずっと 憶えてる 一直 保存於記憶中 出会いの奇跡 邂逅的奇蹟 噛み締めながら 一邊咬緊牙根 泣きたいくらい暖かな日々 一邊泫然欲泣的溫暖日子 ひとつひとつ数えたら 可以一天一天的細數出來 綺麗なセリフ探すより 與其探尋綺麗的臺詞 いつもの声で 聽著習慣的聲音 笑うほうがいい 更能讓我笑開懷 私を統べる“当たり前”たち 那些支配我生活的「理所當然」 抱きしめ続けたいから 想要將其擁抱直到永遠 to Love to Love ちっぽけでもいい 不論再微小都行 to Love to Love たったひとつだけ 本当の愛だけあれば 僅僅有一份 真摯的愛就好 Slowly Slowly Love Slowly Slowly Love そっと 浮かんでく 輕輕浮現在眼前 フィルムの軌跡 膠捲般的軌跡 指でなぞれば 用指尖去追蹤描繪 あふれるくらい鮮明になる 鮮明地彷彿就要滿溢而出 宝石のような毎日 如同寶石般的每天 (**譯註:雪花球就是那種可以拿來放書桌上 類似小型水晶球 裡面有白色保麗龍碎屑在飄 動 營造下雪場景的擺飾) ------------------------------------------------------------------------------- 7月29日 7月29日 作詞:飯田里穂 作曲:日比野裕史 編曲:清水武仁 ここから始まる新たな景色は 一切從此處啟程 嶄新的景色 本当に夢ではないかな? 貌似並非在夢中呢? 遠くで眺めていただけの舞台 總是只能遠遠眺望的舞臺 私はそこに立っている 而今卻得以立於此處 聞こえてくるよ 君の声がね 你的聲音 從這裡可以聽得見唷 ステキな場所はそこにある (君がいてくれるその場所に) 在這最美好的所在 (依靠大家才到達的這個地方) 君に届けるよ これからもずっと 從今往後也會、一直傳達給你的唷 想いが溢れて止まらないこの気持ちを 這份任由思念滿溢而出、無可抑止的心緒 忘れないで 從今往後也請別忘記了 これからはもっと 我會更加賣力歌唱 想いを歌って君に伝え続けていきたいよ 不停地將思念傳達到你的心中唷 この広い空に手を伸ばす 對著廣袤的天空高舉雙手 届きそうなほど大きな雲 彷彿就能觸碰到那朵格外大的白雲 君と私いつまでも 二人歩いていこうね 你和我 將會攜手一起走下去呢 瞬きしててはいけない毎日 就連一瞬間都不能錯過的每天 チクタク時間(とき)のトゲ刺さる 即使滴答作響的時光刺痛了內心 それでもいまあるこの景色をみて 也能睜大雙眼飽覽眼前的景色 抱きしめ離したくないから 因為你我已經緊緊相擁 再也不想分開 いま大変で難しいこと 即使現在有著種種艱辛 沢山あっても大丈夫 (君の温もりがきっとある) 也一定不會有問題的 (你所給予的溫暖定會存於心中) 君に届けるよ これからももっと 從今往後會更加努力地、傳達給你的唷 想いが溢れて止まらないこの気持ちを 這份任由思念滿溢而出、無可抑止的心緒 忘れないで 從今往後也請別忘記了 これからはずっと 我想要日復一日地 私が歌って君を見守り続けていきたいよ 用我的歌聲一直守望著你唷 この広い空に手を伸ばす 對著廣袤的天空高舉雙手 届きそうなほど大きな雲 彷彿就能觸碰到那朵格外大的白雲 君と私いつまでも 二人歩いていこうね 你和我 將會攜手一起走下去呢 君と一緒だよ これからもずっと 從今往後我們都是一樣的唷 想いが溢れて止まらないこの気持ちを 這份任由思念滿溢而出、無可抑止的心緒 今の笑顔 此刻的笑容 これからはもっと 從今往後會更加地 想いを歌って満開に咲かせるよ 在思念的旋律中盛放綻開 君に届けるよ これからももっと 從今往後會更加努力地、傳達給你的唷 想いが溢れて止まらないこの気持ちを 這份任由思念滿溢而出、無可抑止的心緒 忘れないで 從今往後也請別忘記了 これからはずっと 我想要日復一日地 私が歌って君を見守り続けていきたいよ 用我的歌聲一直守望著你唷 この広い空に手を伸ばす 對著廣袤的天空高舉雙手 届きそうなほど大きな雲 彷彿就能觸碰到那朵格外大的白雲 君と私いつまでも 二人歩いていこうね 你和我 將會攜手一起走下去呢 ------------------------------------------------------------------------------- Hello Brand-new Girl Hello Brand-new Girl 作詞:MEG.ME 作曲:大隅知宇 編曲:大隅知宇 カーテンの向こうから 自窗簾之外穿透而入 眩しい太陽が呼んでいる 眩目的陽光正聲聲呼喚 全開に窓開けて 將窗戶全開 笑顔で返すの Say, hello! 再用笑容做出回答 Say, hello! さあ リボンを キュッと 結んだなら 來吧 將緞帶 咻地扎緊 今日という 新しい 世界へ踏み出そう 朝向名為今日的嶄新世界啟程 誰も知らない私を見つけよう 發現任誰也不知曉的自己吧 泣き虫にサヨナラを 向愛哭的我道別 降り注ぐ木漏れ日のシャワー浴びて 沐浴在透過樹葉傾瀉而下的日光中 風に吹かれて歩こう 迎著吹拂的風兒邁步 誰と出会ってどんな恋をするの? 將會與什麼人相遇 將會邂逅怎麼樣的戀情? 期待も不安もある 即使期待與不安參半 だけど昨日よりも今日の私が 然而比起昨日 好きになる I'm a brand new girl 變得更加喜歡自己了 I'm a brand new girl 後悔の数よりも 就像比起懊悔的情感 ときめきが多くなるように 心動要來得更多一般 この胸のアンテナは 這根胸膛中立起的天線 未来に向けるの Say, hello! 筆直地指向未來 Say, hello! そう 心に 沒錯 在內心之中 きっと ヒントはある 肯定 會出現提示 過去のログ 重ねれば 倘若將記載過往的日誌 頁頁疊加的話 夢へ橋が架かる 就能架起通往夢想的橋樑 誰も知らない明日を探してる 探尋任誰也不知曉的明日吧 物語の続きを 繼續寫下故事的續篇 傷つく度に強くなれたことが 每每受傷都將讓我更加堅強 自信に変わってゆく 變得更加自信 誰かの為に何が出来るのかを 「為了誰而努力著 又能夠達到什麼」 考える優しさは 如此思量著的這份溫柔 どんなジュエルよりも今日の私を 今天的我比起任何寶石 輝かす I'm a brand new girl 都更加閃耀著 I'm a brand new girl 幸せ運ぶ blue bird も 傳遞幸福的 blue bird 也好 願いが叶う shooting star も 實現願望的 shooting star 也罷 信じるハートが 堅信著的這顆心 起こせるミラクル 就能喚起奇蹟 誰も知らない私はここにいる 任誰也不知曉的我就在此處 今ここから始めよう 此刻就是起始之時 青く澄んだ空が見守ってるから 清澈碧藍的天空正守望著 大丈夫、さあ行こう 所以一定沒問題的、讓我們出發吧 誰と出会ってどんな恋をするの? 將會與什麼人相遇 將會邂逅怎麼樣的戀情? 期待も不安もある 即使期待與不安參半 だけど昨日よりも今日の私が 然而比起昨日 好きになる I'm a brand new girl 變得更加喜歡自己了 I'm a brand new girl ------------------------------------------------------------------------------- 這裡打一下小弟聽完和翻完全部的歌之後的小小心得吧 不嫌棄的話就看看吧 1. 始まりたいカノン:其實我一開始也不知道曲名中卡農一詞的用意,就跑去查了維基 百科:「卡農的所有聲部雖然都模仿一個聲部,但不同高度的聲部依一定間隔進入,造成 一種此起彼伏,連綿不斷的效果,輪唱也是一種卡農。在卡農中,最先出現的旋律是導句 ,以後模仿的是答句。」搭配歌詞來看表達的意思是愛慕的對象(如同導句一般)讓主角心 動,因此想要回應他的旋律,跟隨他共同奏響樂音,進而譜出一段戀情的那種心境,這點 可以從「追いかけながらも追われたくて」這句歌詞明顯的看出,之前的訪談中里P也說 只有畑亞貴老師才想得到這麼厲害的用法。另外里P本人在其他的訪談中也提到,主歌的 那幾句歌詞也包含了她自己關於個人出道的心境,也就是正向積極中帶點不安,所以選為 主打歌是很合適的 2. 永遠ほどじゃなくても:這首歌是全張專輯中給我最大驚喜的一首。里P在生放中說過 這首歌是很大人味的戀愛,建議要搭配歌詞一起聽,還說她自己也沒有相關的經驗所以錄 音前還去請教女性的經紀人。小弟翻完歌詞之後的感想就是,歌詞中真的隱含了比乍聽之 下更加深沉的悲傷情緒,尤其是「純粋な覚悟で君を 追いつめすぎたかな ゆるして? 」、「せつない恋にしないと誓って ねえ誓ってよ」等等那幾句真的會讓人內心一揪, 理解歌詞之後再回去聽里P的演唱就會有更深刻的感受,是越聽越催淚的一首歌 3. まだ言えないけど、○○○:南條媽媽非常少女心的一首歌,里P在人生道也說過她也 沒想過南醬心裡還有這麼個奇妙的世界。南醬說過她是一邊想像里P唱這首歌的樣子一編 寫詞的,就結果來看也的確和南醬自己專輯裡的那些戀歌有蠻大的不同,這首歌的用詞真 的是直接到不行,我在翻的時候也是一直想像著高中女生會說的話。總而言之這種組合真 的讓人眼睛一亮,真心希望以後還能有合作的機會w 4. あなたがいたから:非常有夏天和祭典氣息的一首歌,里P說她預設的形象是在夏日祭 典結束之後,一邊欣賞煙花、啃食西瓜,一邊聽著這首歌,也加入了一些演歌的要素。是 首歌詞十分正向,旋律聽了也很舒服的歌曲 5. Stargazer:翻完的感想:真是夭壽難翻XD。之前生放的時候很多彈幕都覺得這首是 神曲,我也覺得這樣的曲風對里P來說是很棒的嘗試。如果針對歌詞來說,其實這張專輯 有三首歌是同個作詞者吉田詩織所寫的詞(另兩首是わたしのパレット和Slowly Love), 剛好就是我覺得最難翻的前三首,原因在於她似乎很喜歡用象徵和情感交錯的手法下去寫 ,其他兩首傳達的意象還算好掌握(わたしのパレット大概是說人生有很多種可能性,可 以到處闖盪嘗試;Slowly Love則是說看似平凡的日常生活中其實隱含著很重要的意義, 要好好珍惜),但是Stargazer裡卻重疊了很多種不同的象徵,所以值得一再咀嚼思考。在 這裡提供個人翻譯時的想法:貫串全曲的Stargazer(占星師)和Stranger(陌生人)是整首 的靈魂所在,Stargazer是負責觀測星象,為人指路的角色,既然他已消逝而去,代表主 角陷入了沒有人指引方向的境地,很容易就會誤入謊言和逃避的陷阱;Stranger則是象徵 未知的挑戰,也就是在主角的夢中呼喚他的角色,副歌的第二部份都是主角對於迎接挑戰 的宣誓;因此整首歌就由迷惘不安和堅定意志交織而成,兩者互相襯托,讓情緒到達高潮 。逐漸嘗試駕馭這種歌曲的里P,其成長可見一斑。 6. 7月29日:里P親自作詞的一曲,因為訴說的對象就是設定為聽著這首歌的粉絲,所以 人稱都選擇「君」、「二人」,聽著聽著就能想像她本人在我們面前唱給我們聽的場景, 個人認為應該就是之後演唱會收尾的不二選擇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.33.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1438347618.A.AA3.html

07/31 21:01, , 1F
07/31 21:01, 1F

07/31 21:02, , 2F
推!!
07/31 21:02, 2F

07/31 21:08, , 3F
推!!
07/31 21:08, 3F

07/31 21:08, , 4F
OvO
07/31 21:08, 4F

07/31 21:09, , 5F
推!南醬寫的詞ww
07/31 21:09, 5F

07/31 21:11, , 6F
推推 loop中
07/31 21:11, 6F

07/31 21:16, , 7F
07/31 21:16, 7F

07/31 21:41, , 8F
07/31 21:41, 8F

07/31 21:46, , 9F
歌詞超難翻的阿 推一個
07/31 21:46, 9F

07/31 21:54, , 10F
只好跪著推了Orz
07/31 21:54, 10F

07/31 22:18, , 11F
推翻譯!
07/31 22:18, 11F

07/31 22:50, , 12F
推用心!超愛民謠那首
07/31 22:50, 12F

07/31 22:59, , 13F
07/31 22:59, 13F

07/31 23:03, , 14F
聽過一輪目前比較愛7/29 持續洗腦中
07/31 23:03, 14F

07/31 23:18, , 15F
來推惹
07/31 23:18, 15F

08/01 11:53, , 16F
居然漏推這篇www
08/01 11:53, 16F
附上翻譯完的小小心得 請多多指教! ※ 編輯: jmljmldd (219.85.95.204), 08/01/2015 13:01:13

08/01 16:58, , 17F
已收入精華區z-3-3-11-5
08/01 16:58, 17F
文章代碼(AID): #1Lkt5YgZ (LoveLive_Sip)