[翻譯] Cut訪談:三森鈴子

看板LoveLive_Sip作者 (Soramaru)時間9年前 (2015/07/19 19:22), 9年前編輯推噓34(3406)
留言40則, 33人參與, 最新討論串1/1
有劇場版內容,注意暴雷。 轉載已獲得授權,請勿任意轉載。 -- 三森鈴子翻譯:COOKEI71 從小就和穗乃果、小鳥一起度過了很長時間的二年生,園田海未。雖然即膽小又畏縮不前 ,但總是非常直率地表現出自己的情感、而且對穗乃果有著深厚的信賴和喜愛,在劇場版 裡描繪了海未許許多多這樣的方面。我们就一起来回顧一下這個用飾演她的三森すずこ的 話來說是充满了「海未感」的劇場版吧。 ——在2期快要結束時的採訪裡,你說了「很遺憾飾演海未的時間變少了」呢。看得出你 對她真的很上心呢。 「是的,我真的投入了很多情感。因此在劇場版決定的時候,心裡想的是『那個夏天又回 來了!』這樣(笑),馬上就變成了即高興又懷念的心情。真的很期待電影裡會講述什麼 樣的故事。」 ——在包含著這樣熱切情感迎來的劇場版裡,有對什麼事情印象很深嗎? 「雖然有出現海未兒時的回想場景,果然還是海未的——小時候的海未非常膽小,一直躲 在穗乃果和小鳥背後戰戰兢兢地行事,能讓我感受到海未的本質從小就沒有改變過的這些 場景。雖然海未長大變成了高中生,但是從小海未、穗乃果以及小鳥之間的關係就一~直 沒有改變,想到這點就非常感動。自己不安又膽小,卻也會教育穗乃果,嚴厲地說著『認 真一點啊!』這類話語的場景對海未來說情感起伏非常劇烈,對我來說也是非常有挑戰性 的地方。」 ——是非常能體現出海未對穗乃果感情之深的劇本呢。 「說的是呢,嗯。」 ——對穗乃果說教,小時候的場景也出現了,還有在抽鬼牌裡敗北(笑) 「對,輸了(笑)。小時候海未會在穗乃果淘氣的時候在一旁說著『哇~,不要這樣~』不 敢參與進去,長大了也有『可怕,外國好可怕~』這樣的場景與之對應,讓我覺得『啊, 這孩子真是沒變呢』,對海未的憐愛又加深了幾分。」 ——劇場版裡充斥注海未的個人魅力呢。 「對呢,表現出了相當棒的海未感呢(笑)」 ——在收錄的階段裡,應該感受到了對於劇場版的幹勁吧。 「是呢,確實有。因為這不僅僅是自己的表演,是每一個人都傾注了自己熱情的最棒的演 出。在這幾年我們自己飾演μ’s的時間裡,既然我飾演的是海未,那我不就應該將海未 最可愛的一面盡全力表現出來嗎。所以我,是不是應該抓住這次機會和使出全力的大家一 起,也比以前更加努力呢?因為出演的我們也非常喜歡μ’s,所以想讓這孩子看起來更 加可愛!這一點我覺得每個人都這麼想。」 ——關於歌曲,在演唱「SUNNY DAYSONG」時,有特別注意些什麼嗎? 「因為這首曲子非常的清爽,所以我想著要把自己和海未內面最爽朗的部分表現出來。 這是在有限的時間裡活動的校園偶像們最閃耀的時刻,我在演唱時也想著能夠把這份閃 耀全力表現出來就好了。這首曲子裡能夠感受到雖然校園偶像們都是為了這一瞬間而生的 ,但是正是有了這一瞬才能展望更遠的未來呢。能感受到這是一首像對著拼命努力的人 們鼓勁『一起加油吧!』,讓人變得積極得到勇氣的曲子。」 ——那麼對於「僕たちはひとつの光」又有什麼想法呢。 「我很喜歡這首曲子呢。我覺得這就是μ’s集大成的曲子呢。許許多多人們情感連接在 一起,彙聚成了這首曲子呢。」 如果未曾和海未相遇的話,我會想究竟什麼會成為我的核心呢 ——和海未相遇5年後的今天,第一印象和現在的印象有什麼變化嗎? 「一開始和海未相遇的時候,覺得她是一位非常不起眼的孩子。垂腰的直髮,覺得她是給 人THE‧和風美人這類印象的孩子,但是漸漸就顯現出了她的個性。一開始的印象和現在 的已經是大相徑庭了呢。那時完全沒有想到海未會這麼有趣。一開始,覺得她是更加精練 能幹的孩子。最強烈的果然還是動畫1期開始時,有過非常幽默地表現海未因為太過較真 而陷入暴走的部分。我覺得這裡把海未改動得挺大的。」 ——包含三森小姐,也有因為要回應許多人「海未如果能這樣就好了」的心情才發生的變 化呢。 「確實呢,嗯。畢竟正是因為大家傳達出了強烈的『想要海未這樣做』的心情,我才會產 生『啊,想要回應大家呢』、『想讓海未向這方面更加努力一下呢』這種想法。我覺得μ ’s果然還是因為有了fan的大家才會是9人呢。畢竟是由大家一起實現的故事,被fan的呼 聲強烈影響著的才是『Love Live!』」 ——三森小姐自身因為海未而改變了什麼嗎?之前,有說過「只能感謝她了」這種話。 「因為她畢竟是,我剛開始做聲優的那段時間相遇的,如果沒有和海未邂逅的話,我會 想到底什麼會成為我的核心呢。我的演技範圍其實挺廣的,我在想是不是因為飾演 了海 未所以才讓演技範圍變廣了呢。她是那樣的直率、會發火(笑)、會流淚、又可愛。要表 現出這樣絕妙的平衡感雖然很困難,但是因此得到的成長也是不容小覷的,我真的對海 未十分感謝。」 ——1年前的特集中採訪「將『Love Live!』是?概括成一個詞,是怎樣的呢?」中,你 回答了「奇跡」一詞,那麼現在,對於三森小姐你來說『Love Live!』是什麼呢? 「果然,是青春呢。通過海未再一次回到了青春,和海未一起度過了學生時代,這幾年中 都是這種心情,青春這個詞語可能是最相符的。當然,奇跡也很符合,這9人的組合的全 部,我覺得都是奇跡。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.203.152 ※ 編輯: TokuiSora (36.230.203.152), 07/19/2015 19:23:27

07/19 19:24, , 1F
07/19 19:24, 1F

07/19 19:24, , 2F
翻譯先推 內文等看完電影版再回來看Q_Q
07/19 19:24, 2F

07/19 19:25, , 3F
有咪摸推
07/19 19:25, 3F

07/19 19:26, , 4F
這9人的組合的全部,我覺得都是奇跡。我也是..!
07/19 19:26, 4F

07/19 19:26, , 5F
這9人的組合的全部,我覺得都是奇跡。 << 我也是!!
07/19 19:26, 5F

07/19 19:26, , 6F
醬淋 靠卑= =
07/19 19:26, 6F
在一起、在一起 ※ 編輯: TokuiSora (36.230.203.152), 07/19/2015 19:28:17

07/19 19:29, , 7F
跟μ’s在一起? 我很樂意!!
07/19 19:29, 7F

07/19 19:29, , 8F
AG醬淋在一起 然後翻譯大推
07/19 19:29, 8F

07/19 19:30, , 9F
在一起、在一起
07/19 19:30, 9F

07/19 19:30, , 10F
咪摸,推QoQ
07/19 19:30, 10F

07/19 19:30, , 11F
雖然要推~但是不是有些內容有劇場雷?
07/19 19:30, 11F

07/19 19:30, , 12F
開頭就說暴雷了呀XDDD
07/19 19:30, 12F

07/19 19:31, , 13F
要不要提醒一下內容有點劇透...
07/19 19:31, 13F

07/19 19:31, , 14F
那個第一行就有寫了.....
07/19 19:31, 14F

07/19 19:31, , 15F
小光看第一句啊XDDDD
07/19 19:31, 15F

07/19 19:31, , 16F
喔喔 沒看清楚開頭www
07/19 19:31, 16F

07/19 19:31, , 17F
NGCP
07/19 19:31, 17F

07/19 19:32, , 18F
\米茉莉/\米茉莉/\米茉莉/
07/19 19:32, 18F

07/19 19:32, , 19F
推しCP 我說我跟愛乃
07/19 19:32, 19F

07/19 19:33, , 20F
咪莫萌萌<3333
07/19 19:33, 20F

07/19 19:33, , 21F
未看推
07/19 19:33, 21F

07/19 19:34, , 22F
\在一起/
07/19 19:34, 22F

07/19 19:35, , 23F
咪摸<3 要是沒遇到海未就完全是MH的逗比了www
07/19 19:35, 23F

07/19 19:37, , 24F
推啊
07/19 19:37, 24F

07/19 19:38, , 25F
未看但推~
07/19 19:38, 25F

07/19 19:40, , 26F
推推推推推QAQQ
07/19 19:40, 26F

07/19 19:44, , 27F
這些仿談真的是再逼人開發淚腺
07/19 19:44, 27F

07/19 19:50, , 28F
THE‧和風美人
07/19 19:50, 28F

07/19 19:51, , 29F
\森森森/\森森森/\森森森/\森森森/\森森森/
07/19 19:51, 29F

07/19 19:59, , 30F
翻譯推
07/19 19:59, 30F

07/19 20:16, , 31F
下個月再回來看QAQ
07/19 20:16, 31F

07/19 20:27, , 32F
推翻譯
07/19 20:27, 32F

07/19 20:28, , 33F
咪摸先推
07/19 20:28, 33F

07/19 20:32, , 34F
先推翻譯再推新CP
07/19 20:32, 34F

07/19 20:43, , 35F
ptt持續開發cp
07/19 20:43, 35F

07/19 21:06, , 36F
翻譯推
07/19 21:06, 36F

07/19 21:37, , 37F
推!!!
07/19 21:37, 37F

07/19 21:38, , 38F
推!!!
07/19 21:38, 38F

07/19 22:20, , 39F
07/19 22:20, 39F

07/21 01:30, , 40F
推推推推推推
07/21 01:30, 40F
文章代碼(AID): #1LguYIKh (LoveLive_Sip)