[閒聊] riot的翻譯品質

看板LoL作者 (我很缺錢)時間9月前 (2023/07/20 15:02), 編輯推噓14(1513)
留言19則, 17人參與, 9月前最新討論串1/1
大家午安 剛剛打開遊戲看到戰旗有新的活動 一進去就看到這翻譯 https://i.imgur.com/JTbYskg.png
這播放點下去就是進入戰旗組隊那個畫面 很明顯就是play翻錯 連國小生都知道這邊應該翻譯成遊玩而不是播放 Riot的翻譯出了什麼事? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.74.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1689836546.A.2DD.html

07/20 15:07, 9月前 , 1F
AI:沒有前後文怪我囉
07/20 15:07, 1F

07/20 15:13, 9月前 , 2F
翻譯的時候不見得看的到遊戲畫面或前後文
07/20 15:13, 2F

07/20 15:23, 9月前 , 3F
有翻就不錯了 換拳頭之後常常看到遊戲效果是英文
07/20 15:23, 3F

07/20 15:30, 9月前 , 4F
G社反而比較用心代理
07/20 15:30, 4F

07/20 15:54, 9月前 , 5F
07/20 15:54, 5F

07/20 16:13, 9月前 , 6F
07/20 16:13, 6F

07/20 16:16, 9月前 , 7F
可以選擇語言的話簡中或英文感覺比較好 去抄或參考
07/20 16:16, 7F

07/20 16:16, 9月前 , 8F
資訊的時候也是簡中英文的資源多
07/20 16:16, 8F

07/20 16:33, 9月前 , 9F
有遇到一場 場地投票完 選出來的場地名稱是參數XD
07/20 16:33, 9F

07/20 17:32, 9月前 , 10F
G社的翻譯是真的好
07/20 17:32, 10F

07/20 17:44, 9月前 , 11F
25
07/20 17:44, 11F

07/20 18:57, 9月前 , 12F

07/20 18:57, 9月前 , 13F
翻譯直接罷工了,笑死
07/20 18:57, 13F

07/20 19:43, 9月前 , 14F
打線的英文怎麼說? chatgpt:punchline
07/20 19:43, 14F

07/20 20:45, 9月前 , 15F
翻譯可能放假了
07/20 20:45, 15F

07/20 21:42, 9月前 , 16F
你要棋也打錯
07/20 21:42, 16F

07/20 23:54, 9月前 , 17F
沒翻質量就該偷笑了
07/20 23:54, 17F

07/21 03:37, 9月前 , 18F
不然你要投G社?
07/21 03:37, 18F

07/22 11:50, 9月前 , 19F
至少他有翻成人話,噴參數才恐怖
07/22 11:50, 19F
文章代碼(AID): #1akDm2BT (LoL)