Re: [戰棋] 可不可以不要再海克斯了

看板LoL作者 (汲汲營營⑤⑤⑥⑥)時間10月前 (2023/05/31 14:50), 10月前編輯推噓13(14123)
留言38則, 17人參與, 10月前最新討論串2/2 (看更多)
文章部分認同 回想剛入坑的時候 的確有不知道海克斯是什麼的情況 前幾天看轉播聽到自然之力和GA也是滿臉問號 不過既然您用心寫了這麼長一篇文章 我就幫忙補充一下您漏掉一個很重要 而且幾乎每個人包含您自己都這麼叫的 就是「羈絆」 像這篇討論「特性典籍」#1ZrJHXvW 但裡面寫的全是「羈絆」 台服官方的版本更新公告裡面其實都是寫特性 可參考任一篇更新公告 ☆不過在《聯盟戰棋》13.1版本更新公告中 雖然大量使用特性一詞 但裡面卻夾雜了1個羈絆 對 僅僅1個 我有想過會不會是特性底下的叫羈絆數量 但在其他公告又看到 「〔調整〕雷射部隊從3/6/9特性改為3/5/7/9特性」 所以應該是個連官方都會不小心誤用的詞彙XD 羈絆這詞還蠻妙的 雖然我自己也是講羈絆啦== 但這詞已經誤用到大家都懂想要表達什麼XD 不過您既然嚴肅地提到了用詞問題 不妨就從這裡開始改起 這比增幅裝置還常使用 謝謝指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.70.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1685515838.A.3F7.html

05/31 14:52, 10月前 , 1F
說真的與其在這邊教育我們怎麼講 不如先去請實況主
05/31 14:52, 1F

05/31 14:52, 10月前 , 2F
05/31 14:52, 2F

05/31 14:53, 10月前 , 3F
好好改正用詞問題 畢竟大多數用詞都是實況主傳來的
05/31 14:53, 3F

05/31 14:54, 10月前 , 4F
支語
05/31 14:54, 4F

05/31 15:05, 10月前 , 5F
實況主幾乎都講以前名字吧 像Soju都講GA FON Neeko
05/31 15:05, 5F

05/31 15:08, 10月前 , 6F
實況主畢竟是非官方的,他們愛怎講都行
05/31 15:08, 6F

05/31 15:08, 10月前 , 7F
上主播台的不一樣,像峽谷都會把技能名稱喊出來
05/31 15:08, 7F

05/31 15:09, 10月前 , 8F
我看完MSI都記得二百年的Moonlight Vigil了
05/31 15:09, 8F

05/31 15:23, 10月前 , 9F
事實上就是原po執著在一個很通用的詞上面,如果是卡
05/31 15:23, 9F

05/31 15:23, 10月前 , 10F
在自然之力ga這些還能理解
05/31 15:23, 10F

05/31 15:24, 10月前 , 11F
再加上表達方法像是在教育觀眾,之前afreeca比賽也
05/31 15:24, 11F

05/31 15:25, 10月前 , 12F
發過文質疑ptt酸民,但明明上次是違反版規在先
05/31 15:25, 12F
所以我部份認同

05/31 15:29, 10月前 , 13F
假如他有大凱的台風那我還自願被他教育 但連克萊門
05/31 15:29, 13F

05/31 15:29, 10月前 , 14F
拋給他的球都接不到就真的... 表達能力真的被黑大大
05/31 15:29, 14F

05/31 15:29, 10月前 , 15F
、拿鐵、綠茶、花輪屌打
05/31 15:29, 15F
艾菲卡時期我只看過一次 主播感覺懂得多 但有個問題是會搶話講太多 其他我看的少不評論

05/31 15:30, 10月前 , 16F
主播台還是用台港澳官方翻譯好 實況誰管你
05/31 15:30, 16F

05/31 15:59, 10月前 , 17F
但問題是那些實況主上了主播台根本改不掉 聽了真的
05/31 15:59, 17F

05/31 15:59, 10月前 , 18F
很躁
05/31 15:59, 18F

05/31 16:02, 10月前 , 19F
說真的我覺得這遊戲本身觀賞性的問題比主播用詞
05/31 16:02, 19F

05/31 16:02, 10月前 , 20F
啥的嚴重多了但這個R社大概不太有可能改
05/31 16:02, 20F

05/31 16:11, 10月前 , 21F
那要解決就是培養一批專屬戰旗的播報人員 可能嗎?
05/31 16:11, 21F
這句應該不是在說這篇吧 因果關係好像沒什麼關聯

05/31 16:29, 10月前 , 22F
靠腰羈絆居然是支語
05/31 16:29, 22F
我對剛入坑的朋友直接講羈絆他也都聽得懂XD 不然這詞在台灣其實是帶有負面的意思

05/31 16:59, 10月前 , 23F
Mortdog都會說Neeko GA了,還是這邊乾脆連製作人都
05/31 16:59, 23F

05/31 17:00, 10月前 , 24F
換掉
05/31 17:00, 24F
老哥 那只代表Mortdog也會說錯 不代表他是對的啊== 跟一個這季剛入坑或峽谷過來的玩家 說GA=夜色緣介 他只會覺得到底在公... 換名詞能解決的事情為什麼想這麼遠要換掉人呢QQ ※ 編輯: GGinin5566 (223.138.102.80 臺灣), 05/31/2023 17:51:21

05/31 19:35, 10月前 , 25F
其實他的文章落落長,針對標題的反而只有一小段,給
05/31 19:35, 25F

05/31 19:35, 10月前 , 26F
人的感覺比較像他沒被選上然後去挑人家的刺,滿滿的
05/31 19:35, 26F

05/31 19:35, 10月前 , 27F
個人情緒,加上充滿教育式的口氣,才會讓推文都這麼
05/31 19:35, 27F

05/31 19:35, 10月前 , 28F
反感吧?
05/31 19:35, 28F

05/31 20:09, 10月前 , 29F
為啥羈絆有負面意思
05/31 20:09, 29F

05/31 22:57, 10月前 , 30F
我也搞不懂特性跟羈絆能幫忙解說嗎?
05/31 22:57, 30F

06/01 06:53, 10月前 , 31F
針對我個人的文章態度語氣之類的誤會我就不多回覆
06/01 06:53, 31F

06/01 06:53, 10月前 , 32F
了,我已闡明我的本意,若還有誤會我只能說很抱歉
06/01 06:53, 32F

06/01 06:53, 10月前 , 33F
我能力不足夠弭平大家的歧見,關於特性跟羈絆一事
06/01 06:53, 33F

06/01 06:53, 10月前 , 34F
,我確實沒有注意到這件事,習慣真的會深入人心呢
06/01 06:53, 34F

06/01 06:53, 10月前 , 35F
!印象中羈絆是遊戲早期G社會用的翻譯,這部分我會
06/01 06:53, 35F

06/01 06:53, 10月前 , 36F
去再深入研究,如果有需要我會連此詞彙一併改進,
06/01 06:53, 36F

06/01 06:53, 10月前 , 37F
感謝提點!
06/01 06:53, 37F

06/01 08:36, 10月前 , 38F
不用改啦 反正你的水準就那樣了 沒料
06/01 08:36, 38F
文章代碼(AID): #1aTku-Ft (LoL)
文章代碼(AID): #1aTku-Ft (LoL)