[閒聊] Netflix的翻譯有夠瞎
Riot的十週年紀錄,英雄聯盟:起源
已經可以在Netflix上面看了
但上字幕的人大概從來沒接觸過遊戲或是電競吧
先是有一些莫名其妙的錯誤
像是把DOTA直接翻成刀塔自走棋
把SKT的第三座世界冠軍翻成第三屆世界冠軍
但最瞎的是他硬要把一些名字翻成中文
像是Xpeke變成「艾克斯佩克」
Fnatic變成「狂熱」
Azubu Frost變成「阿祖布冰霜」
Pokimane變成「寶可嫚」
最瞎的來了
Faker翻成「假人」
假人李相赫
WTF?
你前面都一堆音譯了
是不會翻成飛可就好?
看了有夠出戲
不過Toyz倒是直接翻成劉偉健
而不是玩具或是拖椅子
翻譯的大概是椅粉==
有興趣的可以去看看
但看到EU 伺服器那段
Garena地區的應該會覺得很諷刺吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.108.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1572063380.A.78D.html
推
10/26 12:17,
6年前
, 1F
10/26 12:17, 1F
推
10/26 12:18,
6年前
, 2F
10/26 12:18, 2F
推
10/26 12:18,
6年前
, 3F
10/26 12:18, 3F
推
10/26 12:19,
6年前
, 4F
10/26 12:19, 4F
推
10/26 12:19,
6年前
, 5F
10/26 12:19, 5F
→
10/26 12:20,
6年前
, 6F
10/26 12:20, 6F
→
10/26 12:21,
6年前
, 7F
10/26 12:21, 7F
推
10/26 12:22,
6年前
, 8F
10/26 12:22, 8F
推
10/26 12:23,
6年前
, 9F
10/26 12:23, 9F
推
10/26 12:24,
6年前
, 10F
10/26 12:24, 10F
推
10/26 12:26,
6年前
, 11F
10/26 12:26, 11F
推
10/26 12:27,
6年前
, 12F
10/26 12:27, 12F
推
10/26 12:28,
6年前
, 13F
10/26 12:28, 13F
推
10/26 12:28,
6年前
, 14F
10/26 12:28, 14F
推
10/26 12:30,
6年前
, 15F
10/26 12:30, 15F
推
10/26 12:30,
6年前
, 16F
10/26 12:30, 16F
推
10/26 12:31,
6年前
, 17F
10/26 12:31, 17F
推
10/26 12:32,
6年前
, 18F
10/26 12:32, 18F
推
10/26 12:33,
6年前
, 19F
10/26 12:33, 19F
→
10/26 12:33,
6年前
, 20F
10/26 12:33, 20F
→
10/26 12:33,
6年前
, 21F
10/26 12:33, 21F
推
10/26 12:34,
6年前
, 22F
10/26 12:34, 22F
推
10/26 12:35,
6年前
, 23F
10/26 12:35, 23F
推
10/26 12:37,
6年前
, 24F
10/26 12:37, 24F
→
10/26 12:37,
6年前
, 25F
10/26 12:37, 25F
推
10/26 12:38,
6年前
, 26F
10/26 12:38, 26F
推
10/26 12:40,
6年前
, 27F
10/26 12:40, 27F
推
10/26 12:41,
6年前
, 28F
10/26 12:41, 28F
推
10/26 12:41,
6年前
, 29F
10/26 12:41, 29F
→
10/26 12:44,
6年前
, 30F
10/26 12:44, 30F
推
10/26 12:45,
6年前
, 31F
10/26 12:45, 31F
推
10/26 12:45,
6年前
, 32F
10/26 12:45, 32F
→
10/26 12:46,
6年前
, 33F
10/26 12:46, 33F
推
10/26 12:46,
6年前
, 34F
10/26 12:46, 34F
推
10/26 12:47,
6年前
, 35F
10/26 12:47, 35F
推
10/26 12:47,
6年前
, 36F
10/26 12:47, 36F
推
10/26 12:47,
6年前
, 37F
10/26 12:47, 37F
推
10/26 12:49,
6年前
, 38F
10/26 12:49, 38F
推
10/26 12:50,
6年前
, 39F
10/26 12:50, 39F
還有 57 則推文
推
10/26 14:18,
6年前
, 97F
10/26 14:18, 97F
推
10/26 14:22,
6年前
, 98F
10/26 14:22, 98F
推
10/26 14:24,
6年前
, 99F
10/26 14:24, 99F
推
10/26 14:27,
6年前
, 100F
10/26 14:27, 100F
噓
10/26 14:28,
6年前
, 101F
10/26 14:28, 101F
推
10/26 14:32,
6年前
, 102F
10/26 14:32, 102F
推
10/26 14:37,
6年前
, 103F
10/26 14:37, 103F
→
10/26 14:43,
6年前
, 104F
10/26 14:43, 104F
那是香港譯名,跟米高佐敦一樣
※ 編輯: energyy1104 (42.77.184.150 臺灣), 10/26/2019 14:46:09
推
10/26 14:46,
6年前
, 105F
10/26 14:46, 105F
推
10/26 14:47,
6年前
, 106F
10/26 14:47, 106F
推
10/26 14:47,
6年前
, 107F
10/26 14:47, 107F
→
10/26 14:48,
6年前
, 108F
10/26 14:48, 108F
→
10/26 14:51,
6年前
, 109F
10/26 14:51, 109F
→
10/26 14:52,
6年前
, 110F
10/26 14:52, 110F
→
10/26 15:06,
6年前
, 111F
10/26 15:06, 111F
推
10/26 15:08,
6年前
, 112F
10/26 15:08, 112F
推
10/26 15:09,
6年前
, 113F
10/26 15:09, 113F
推
10/26 15:11,
6年前
, 114F
10/26 15:11, 114F
推
10/26 15:15,
6年前
, 115F
10/26 15:15, 115F
推
10/26 15:19,
6年前
, 116F
10/26 15:19, 116F
推
10/26 15:20,
6年前
, 117F
10/26 15:20, 117F
→
10/26 15:22,
6年前
, 118F
10/26 15:22, 118F
→
10/26 15:23,
6年前
, 119F
10/26 15:23, 119F
推
10/26 15:23,
6年前
, 120F
10/26 15:23, 120F
推
10/26 15:38,
6年前
, 121F
10/26 15:38, 121F
推
10/26 15:46,
6年前
, 122F
10/26 15:46, 122F
推
10/26 16:18,
6年前
, 123F
10/26 16:18, 123F
推
10/26 16:35,
6年前
, 124F
10/26 16:35, 124F
推
10/26 16:42,
6年前
, 125F
10/26 16:42, 125F
推
10/26 16:42,
6年前
, 126F
10/26 16:42, 126F
→
10/26 16:44,
6年前
, 127F
10/26 16:44, 127F
推
10/26 16:53,
6年前
, 128F
10/26 16:53, 128F
推
10/26 17:08,
6年前
, 129F
10/26 17:08, 129F
推
10/26 17:14,
6年前
, 130F
10/26 17:14, 130F
推
10/26 17:19,
6年前
, 131F
10/26 17:19, 131F
推
10/26 17:45,
6年前
, 132F
10/26 17:45, 132F
推
10/26 17:57,
6年前
, 133F
10/26 17:57, 133F
推
10/26 20:09,
6年前
, 134F
10/26 20:09, 134F
推
10/27 04:06,
6年前
, 135F
10/27 04:06, 135F