[閒聊] 賽後訪問翻譯
在剛剛HKA對上RPG的賽後訪問中為了Riris請了中國翻譯
相信在第一題的表現上令觀眾都震驚了
好險在後面題目的翻譯表現尚可
比起入圍賽,小組賽的韓國人數更多
等到了小組賽開打後還會繼續請這位中國翻譯嗎?
第一題的反應真的會讓人懷疑翻譯是否正確
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.77.165.24
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1506324544.A.F83.html
推
09/25 15:36, , 1F
09/25 15:36, 1F
推
09/25 15:39, , 2F
09/25 15:39, 2F
推
09/25 15:43, , 3F
09/25 15:43, 3F
推
09/25 15:46, , 4F
09/25 15:46, 4F