[閒聊] Reddit討論中國玩家入侵美服現象
來源:https://goo.gl/bz3uFz
剛好在Reddit看到這篇,內容滿87的,不少Reddit網友在討論如何激怒中國人...
還有一些關於台灣玩家愛用「87」的討論,看看就好不要太認真~
註:這篇內容包含很多髒話和部分歧視,為了怕教壞社群小朋友我不敢出網頁版XD
鄉民應該抗性夠高WWWW
原文作者:
Not trying to go full svenskeren but why are there soo many Chinese players
in NA right now, I noticed them a few months ago and I get like 2-3 per game
calling people "sb" every 2 seconds.
我並不是要變得跟Svenskeren一樣,不過為何現在美服會有這麼多的中國玩家?我幾個
月前就注意到了這個現象,然後我大概每場遊戲都會看到有2-3位玩家打"sb"。
Reddit網友留言:
Keep the comments clean please.
請推文留些口德。
-> waaaaaaaaaaaaaaaaay too late
太遲拉!
Well all I learned from this post was how to flame people in Chinese now.
我從這則貼文中唯一學到的東西就是該如何去激怒中國玩家。
Put Taiwan #1 in chat they go crazy lmao
CAO NI MA
你在對話頻道中打個 Taiwan #1 他們就會爆氣啦,哈哈
CAO NI MA (註:草尼馬的意思)
-> I see this message too often
我超常看到這句話耶!
--> you should be asking why are there so many Chinese people everywhere? 1.4
billion people are overflowing everywhere
你應該問問怎麼到處都看的到中國人?14億的人口到處都是。
---> they said they would build a wall
他們說他們會建立一道長城
----> Make the Mongols pay for it?
然後讓蒙古人付錢?
感謝CactusFlowe補充:說蒙古人pay for it是學川普說蓋長城然後叫墨西哥人付錢
-----> every time chinese man build wall, mongolians try to knock it down
每當有中國人建立了一道長城,蒙古人就會試圖將之傾倒。
I have something better: "diao yu dao shi ri ben de"
It means "Fischer island belongs to Japan". Watch them go nuts. If there's
something they hate worse than being number 2 to Taiwan, it's being number 2
to Japan.
我這邊有更猛的:diao yu dao shi ri ben de
這句話的意思是:釣魚台是日本的,你會發現他們立刻就氣炸了,如果對中國人來說有
什麼事情會比屈居於台灣之下更糟,那就是屈居於日本之下了。
-> Holy shit, as someone who's born in China this shit tilts Chinese people to
no end. If I were you I'd just reply that to the chinese flamers.
我的天啊,身為一個在中國土生土長的人,這句話真的是會點燃中國人的無盡怒火,如果
我是你,我只會用這句話來對付那些噴子型的中國玩家。
--> Back when I was playing in CN I made a ranked team with some buddies called
that. I think 4/5 games started with enemy team flaming the shit out of us.
fun times
之前我在中國伺服器玩的時候,我和我朋友組隊打戰隊積分,我們和對面講了這句話,然
後5場當中有4場遊戲對方開場就火力全開噴翻我們了。
---> Ahhh... the classic psychological warfare. Tilt em before fighting them.
阿...典型的心理戰,開打前先激怒他們。
----> Ahh good old Scorched Earth Tactics.
喔,原來是厲害的焦土戰術阿。
That tilts taiwanese players as well lol
這句話也能夠嘲諷到台灣玩家,顆顆。
-> Hong Konger here, tilted off the planet when I saw that.
我是香港玩家,我看到的時候也會爆氣。
--> I'm more surprised you understand Mandarin :O /s
我比較驚訝你看得懂普通話。
---> From Macau, also tilted.
我澳門人,我也被嘲諷到了。
ty man, just got in a game with chineses( I think) and im flaming them
謝啦,老兄,我剛剛在遊戲中遇到了中國人(我想)我點燃了他們的怒火。
-> Goddammit it Sven, get back to scrims.
糸束 羽 女子 口馬 Sven?
白
影片支援:https://goo.gl/bVor28
-> hahahaha
I love this stuff, it's just a bit sad that some people really think these
Chineses dude are angry. They're just having fun.
哈哈哈
我愛這東西,只是很難過的是大家還以為這些中國人真的在生氣,他們只是再找點樂子
罷了。
--> ummmmmmm did you hear them?
恩....你有仔細聽嗎?
cao ni ma will always be my favorite thing to say to Chinese players. That or
87.
cao ni ma 是我最愛和中國玩家說的東西,或者是87。
-> Are you sure you don't mean 87? That sounds like "idiot" in Mandarin.
你確定你不是說87嗎? 那個發音在普通話中聽起來跟"白癡"很像。
--> yeah accidentally hit 6, changed it.
剛剛不小心打到6了,已修正!
---> what does 87 mean?
87是啥意思?
----> It might just be a taiwanese thing but it like calling someone an idiot.
好像是台灣人用來表示某人是白癡的意思。
-----> 87 = bái chī
It does mean idiot.
87 = ㄅㄞˊㄔ
就是白癡的意思!
------> eh it's actually taiwanese not mandarin but yea it means idiot.
實際上這是台語並不是普通話發音,不過的確是指白癡。
-------> yea but 87 in mandarin is similar to the taiwanese term for idiot,
and not so similar to the mandarin term for idiot.
hard to explain lol.
edit:
87 in mandarin: bā qī
idiot in taiwanese: běi qī
idiot in mandarin: bái chī
沒錯,但是87在普通話中的發音確是和台語的發音是類似的,不過和普通話中的白痴有些
差異。
有點難解釋,顆顆。
註記:
87在普通話中:八七
白癡在台語中:北七
白癡在普通話中:白癡
Come to /r/leagueoflegends for the dank memes, stay for the Mandarin lessons.
我來這邊找一些優質梗圖,卻因為普通話課程留了下來。
感謝CactusFlower補充: Dank memes是指"優質梗圖",一種反話的反話的概念XD
they spam 87 for idiot and 66666666 for good plays thats all i know from
twitch
他們超愛在玩得差的時候洗87,玩得好的時候洗6666666,我從Twitch看到的!
最後還有中文小老師言語探討...
I've learned wo zhi dao le ni yao cao wo some years ago, it's even better.
我之前就學會了wo zhi dao le ni yao cao wo,這句話更實用。
(註:我知道了你要草我)
What you're saying is "I know you are going to fuck me." If what you want to
say is "I know you want to fuck me" you should use xiangyao instead.
You can cut out the cao there as well because it's already sexual, just like
saying "I know you want me" would be in English.
你那句話的意思是:"我知道你會草翻我" 如果你想要說的是:"我知道你想草翻我"
你應該要打"xiangyao"(想要)
你也可以省略不打cao,因為這句話當中已經有足夠的性暗示了,就像是英文中的"I know
you want me" (我知道你想要我)那樣。
------------------------------------------------------------------------------
有興趣的人可以去Reddit上看XD 真的是948794狂!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.226.214.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1477290091.A.D5E.html
推
10/24 14:23, , 1F
10/24 14:23, 1F
推
10/24 14:24, , 2F
10/24 14:24, 2F
推
10/24 14:25, , 3F
10/24 14:25, 3F
推
10/24 14:25, , 4F
10/24 14:25, 4F
推
10/24 14:25, , 5F
10/24 14:25, 5F
推
10/24 14:25, , 6F
10/24 14:25, 6F
之後希望Reddit會有人說,台灣玩家現在流行用"777777"~XD
推
10/24 14:26, , 7F
10/24 14:26, 7F
我的10萬P已經跟ROX一起去了,你還敢請我開示嗎?
推
10/24 14:27, , 8F
10/24 14:27, 8F
推
10/24 14:27, , 9F
10/24 14:27, 9F
推
10/24 14:27, , 10F
10/24 14:27, 10F
推
10/24 14:28, , 11F
10/24 14:28, 11F
推
10/24 14:28, , 12F
10/24 14:28, 12F
推
10/24 14:28, , 13F
10/24 14:28, 13F
噓
10/24 14:28, , 14F
10/24 14:28, 14F
推
10/24 14:29, , 15F
10/24 14:29, 15F
推
10/24 14:29, , 16F
10/24 14:29, 16F
推
10/24 14:30, , 17F
10/24 14:30, 17F
→
10/24 14:30, , 18F
10/24 14:30, 18F
推
10/24 14:30, , 19F
10/24 14:30, 19F
推
10/24 14:30, , 20F
10/24 14:30, 20F
→
10/24 14:31, , 21F
10/24 14:31, 21F
推
10/24 14:31, , 22F
10/24 14:31, 22F
推
10/24 14:31, , 23F
10/24 14:31, 23F
→
10/24 14:32, , 24F
10/24 14:32, 24F
推
10/24 14:32, , 25F
10/24 14:32, 25F
推
10/24 14:32, , 26F
10/24 14:32, 26F
→
10/24 14:32, , 27F
10/24 14:32, 27F
推
10/24 14:32, , 28F
10/24 14:32, 28F
→
10/24 14:33, , 29F
10/24 14:33, 29F
→
10/24 14:33, , 30F
10/24 14:33, 30F
→
10/24 14:33, , 31F
10/24 14:33, 31F
噓
10/24 14:33, , 32F
10/24 14:33, 32F
推
10/24 14:34, , 33F
10/24 14:34, 33F
推
10/24 14:34, , 34F
10/24 14:34, 34F
→
10/24 14:34, , 35F
10/24 14:34, 35F
→
10/24 14:35, , 36F
10/24 14:35, 36F
推
10/24 14:35, , 37F
10/24 14:35, 37F
還有 90 則推文
還有 3 段內文
→
10/24 16:44, , 128F
10/24 16:44, 128F
→
10/24 16:46, , 129F
10/24 16:46, 129F
推
10/24 16:46, , 130F
10/24 16:46, 130F
是開中國菜館那位的台詞嗎XD
→
10/24 16:47, , 131F
10/24 16:47, 131F
推
10/24 16:52, , 132F
10/24 16:52, 132F
他講話超靠杯的XD
※ 編輯: BRITAINCAT (103.226.214.31), 10/24/2016 16:54:55
→
10/24 16:54, , 133F
10/24 16:54, 133F
推
10/24 16:57, , 134F
10/24 16:57, 134F
→
10/24 16:59, , 135F
10/24 16:59, 135F
→
10/24 17:01, , 136F
10/24 17:01, 136F
推
10/24 17:25, , 137F
10/24 17:25, 137F
推
10/24 17:30, , 138F
10/24 17:30, 138F
推
10/24 17:30, , 139F
10/24 17:30, 139F
推
10/24 17:38, , 140F
10/24 17:38, 140F
推
10/24 17:44, , 141F
10/24 17:44, 141F
推
10/24 17:47, , 142F
10/24 17:47, 142F
推
10/24 17:57, , 143F
10/24 17:57, 143F
→
10/24 18:00, , 144F
10/24 18:00, 144F
→
10/24 18:14, , 145F
10/24 18:14, 145F
推
10/24 18:26, , 146F
10/24 18:26, 146F
推
10/24 18:34, , 147F
10/24 18:34, 147F
推
10/24 18:55, , 148F
10/24 18:55, 148F
→
10/24 18:56, , 149F
10/24 18:56, 149F
→
10/24 18:57, , 150F
10/24 18:57, 150F
→
10/24 18:57, , 151F
10/24 18:57, 151F
推
10/24 19:01, , 152F
10/24 19:01, 152F
推
10/24 19:38, , 153F
10/24 19:38, 153F
推
10/24 19:41, , 154F
10/24 19:41, 154F
→
10/24 19:41, , 155F
10/24 19:41, 155F
推
10/24 19:58, , 156F
10/24 19:58, 156F
推
10/24 20:03, , 157F
10/24 20:03, 157F
推
10/24 20:14, , 158F
10/24 20:14, 158F
→
10/24 21:01, , 159F
10/24 21:01, 159F
推
10/24 21:34, , 160F
10/24 21:34, 160F
推
10/24 21:49, , 161F
10/24 21:49, 161F
推
10/25 08:50, , 162F
10/25 08:50, 162F
推
10/25 22:47, , 163F
10/25 22:47, 163F
推
10/26 03:25, , 164F
10/26 03:25, 164F
推
08/14 23:01, , 165F
08/14 23:01, 165F