[閒聊] MSE Wulala賽後訪問逐字稿
相信有看今天比賽的人都知道
佛心公司在第一場比賽中賽後訪問的回音震耳欲聾
所以我試著做看看人生第一次的中翻中
但因為有些片段前詞未了後音又到
反覆聽了好幾次實在聽不懂
翻不出來的地方就用^$^&*代替
其實有上下文輔助的話意思不會差太多
請大家見諒
廢話不多說 直接上逐字稿
-------------------------------分隔線---------------------------------
小熊:哈哈囉囉各各位位觀觀眾眾晚晚安安歡歡迎迎收收看看22001166llmmss
夏夏季季聯聯賽賽第第一一週週的的賽賽程程,剛剛剛剛MMSSEE跟跟AAHHQQ打
打了了一一比比一一的的平平手手,那那首首先先我我們們這這邊邊請請到到
了了我我們們的的選選手手wwuullaallaa來來接接受受我我們們的的賽賽後後
訪訪問問,@#$^@&#會會有有一一位位神神秘秘嘉嘉賓賓來來接接受受我我們們
的的訪訪問問囉囉。先跟大大家家打打個個招招呼呼吧吧。
wulala:哈哈囉囉大大家家好好,我我是是…MMSSEE的的選選手手wwuullaallaa
小熊:哇哇~今今天天聽聽說說是是非非常常的的興興奮奮對對不不對對,現現
在在是是不不是是心心情情非非常常的的好好?
wulala:呃呃~因因為為很很開開心心,我我們們@#$$,然然後後最最近近的的
團團練練狀狀況況是是還還蠻蠻順順利的的,然然後後打打贏贏前前段段班班
是是很很令令人人開開心心的的一一件件事事。
小熊:所所以以今今天天特特別別開開心心是是因因為為打打贏贏AAHHQQ還還
是是因因為為你你覺覺得得整整個個團團隊隊都都在在進進步步中中?
wulala:對對我我們們是是最最近近團團隊隊有有…近近期期也也是有有在在
進進步步啦啦,然然後後加加上上今今天天的的比比賽賽,我我們們也也有有
抓抓到到對對面面的的失失誤誤,然然後後有有把把握握下下去去,所所以以
有有…
小熊:今今天天有有跟跟nneexx(指nexabc)聊聊過過一一下下,他他說說他他覺
覺得得wwuullaallaa最最近近表表現現非非常常得得好好,然然後後他他說說其
其實實你你也也非非常常非非常常的的辛辛苦苦,你你要要不不要要講講講講看
看你你從冬冬季季到到夏夏季季以以來來你你做做的的努努力力跟跟你你的的辛
辛苦苦。
wulala:因因為為最最近近我我們們一一直直頻頻繁繁的的更更換換人人員員,然
然後後導導致致我我們們的的磨磨期期…就就是是隊隊伍伍的的磨磨期期有有一一
段段很很長長的的時時間間,然然後後到到了了夏夏季季之之後後我我們們比比較
較有有一一個個雛雛形形,有有一一個個雛雛之之後後我我們們就就是是努努力力
這這樣樣子子。
小熊:所所以以你你覺覺得得現現在在進進步步的的主主因因是是因因為為磨磨合合
期期已已經經過過了了嗎嗎?
wulala:我我覺覺得得我我們們還還要要再再努努力力下下去去,因因為為我我們們
現現在在的的排排名名現現在在是是在在中中段段班班。
小熊:是是的的,所所以以*&^加加油油,那那想想問問一一下下你你對
對於於大大家家都都說說MMSSEE的的大大腿腿是是東東山山,好好像像
隊隊友友都都是是靠靠東東山山,對對於於這這件件事事情情你你的的
看看法法是是什什麼麼?
wulala:(笑)呃呃~對對,他他其其實實是是我我們們的的主主要要輸輸
出出,但但是是大大家家都都@#$#都都是是…缺缺一一不不可可啊啊,
就就是是我我們們友友誼誼就就是是這這樣樣。
小熊:進進步步大大家家都都有有看看在在眼眼裡裡,尤尤其其在在第第
一一場場比比賽賽中中就就已已經經咬咬得得非非常常得得緊緊了了,
但但是是有有一一點點點點可可惜惜就就是是你你們們輸輸掉掉了了勝勝
利利,但但是是在在第第二二場場比比賽賽的的時時候候你你們們是是非
非常常…照照著著你你們們的的節節奏奏打打,我我想想問問一一下下第
第二二場場比比賽賽你你們們做做了了什什麼麼樣樣的的改改變變或或調
調整整嗎嗎?
wulala:因因為為前前面面開開始始我我們們有有一一個個交交很很多多
技技能能嘛嘛,然然後後我我是是覺覺得得他他們們可可能能會會*&^$來
來,所所以以我我打打算算…剛剛好好上上面面我我吃吃完完三三輪輪之
之後後他他們們上上路路好好像像很很有有機機會會,所所以以我我就就
&*#^$#。
小熊:感感覺覺你你第第二二場場有有特特別別針針對對上上路路是是嗎
嗎?
wulala:對對,因因為為就就是是第第一一個個ggaannkk有有成成功功過過
,那那導導致致後後面面沒沒有有技技能能,所所以以我我們們會會對對
他他多多關關心心這這樣樣。
小熊:所所以以後後面面覺覺得得還還是是很很好好抓抓就就去去試試試試
看看。
wulala:對對,就就是是試試試試看看。
小熊:那那最最後後還還是是恭恭喜喜你你們們第第二二場場有有達達到到
你你們們的的效效果果,那那最最後後想想問問一一下下因因為為現現在在
其其實實第第四四名名有有三三隊隊在在爭爭,那那你你們們有有信信心心
可可以以進進到到四四強強嗎嗎?(燦笑)
wulala:我我們們絕絕對對有有信信心心的的。
我會被水桶吧這樣.......
以下原稿
-----------------------------------------------------------------
小熊:哈囉各位觀眾晚安歡迎收看2016lms夏季聯賽第一週的賽程,剛剛MSE
跟AHQ打了一比一的平手,那首先我們這邊請到了我們的選手wulala來接
受我們的賽後訪問,@#$^@&#會有一位神秘嘉賓來接受我們的訪問囉。先跟
大家打個招呼吧
wulala:哈囉大家好,我是…MSE的選手wulala
小熊:哇~今天聽說是非常的興奮對不對,現在是不是心情非常的好
wulala:呃~因為很開心,我們@#$$,然後最近的團練狀況是還蠻順利的,然
後打贏前段班是很令人開心的一件事。
小熊:所以今天特別開心是因為打贏AHQ還是因為你覺得整個團隊都在進步中?
wulala:對我們是最近團隊有…近期也有在進步啦,然後加上今天的比賽,我
們也有抓到對面的失誤,然後有把握下去,所以有…
小熊:今天有跟nex(指nexabc)聊過一下,他說他覺得wulala最近表現非常的好
,然後他說其實你也非常非常的辛苦,你要不要講講看你從冬季到夏季以來
你做的努力跟你的辛苦
wulala:因為最近我們一直換頻繁的更換人員,然後導致我們的磨期,就
是隊伍的磨期有一段很長的時間,然後到了夏季之後我們比較有一個雛形
,有一個雛之後我們就是努力這樣子
小熊:所以你覺得現在進步的主因是因為磨合期已經過了嗎
wulala:我覺得我們還要再努力下去,因為我們現在的排名現在是在中段班
小熊:是的,所以*&^加油,那想問一下你對於大家都說MSE的大腿是東山,
好像隊友都是靠東山,對於這件事情你的看法是什麼
wulala:(笑)呃~對,他其實是我們的主要輸出,但是大家都@#$#都是…缺
一不可啊,就是我們友誼就是這樣
小熊:進步大家都有看在眼裡,尤其在第一場比賽中就已經咬得非常的緊
了,但是有一點點可惜就是他們輸掉了勝利,但是在第二場比賽的時候
你們是非常…照著你們的節奏打,我想問一下第二場比賽你們做了什麼樣的
改變或調整嗎
wulala:因為前面開始我們有一個交很多技能嘛,然後我是覺得他們可能會
*&^$來,所以我打算…剛好上面我吃完三輪之後他們上路好像很有機會,所
以我就&*#^$#
小熊:感覺你第二場有特別針對上路是嗎
wulala:對,因為就是第一個gank有成功過,那導致後面沒有技能,所以我
們會對他多關心這樣
小熊:所以後面覺得還是很好抓就去試試看
wulala:對,就是試試看
小熊:那最後還是恭喜你們第二場有達到你們的效果,那最後想問一下因為
現在其實第四名有三隊在爭,那你們有信心可以進到四強嗎(燦笑)
wulala:我們絕對有信心的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.195.107
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1469817332.A.5C2.html
推
07/30 02:37, , 1F
07/30 02:37, 1F
推
07/30 02:37, , 2F
07/30 02:37, 2F
推
07/30 02:38, , 3F
07/30 02:38, 3F
推
07/30 02:38, , 4F
07/30 02:38, 4F
推
07/30 02:38, , 5F
07/30 02:38, 5F
推
07/30 02:38, , 6F
07/30 02:38, 6F
推
07/30 02:39, , 7F
07/30 02:39, 7F
推
07/30 02:39, , 8F
07/30 02:39, 8F
推
07/30 02:40, , 9F
07/30 02:40, 9F
推
07/30 02:41, , 10F
07/30 02:41, 10F
推
07/30 02:41, , 11F
07/30 02:41, 11F
推
07/30 02:41, , 12F
07/30 02:41, 12F
推
07/30 02:42, , 13F
07/30 02:42, 13F
推
07/30 02:43, , 14F
07/30 02:43, 14F
推
07/30 02:45, , 15F
07/30 02:45, 15F
推
07/30 02:46, , 16F
07/30 02:46, 16F
推
07/30 02:46, , 17F
07/30 02:46, 17F
推
07/30 02:47, , 18F
07/30 02:47, 18F
推
07/30 02:47, , 19F
07/30 02:47, 19F
我我好好感感動動,居居然然真真的的有有人人看看完完了了
推
07/30 02:49, , 20F
07/30 02:49, 20F
推
07/30 02:49, , 21F
07/30 02:49, 21F
推
07/30 02:50, , 22F
07/30 02:50, 22F
※ 編輯: yamiew (61.230.195.107), 07/30/2016 02:52:47
推
07/30 02:51, , 23F
07/30 02:51, 23F
推
07/30 02:52, , 24F
07/30 02:52, 24F
推
07/30 02:52, , 25F
07/30 02:52, 25F
推
07/30 02:53, , 26F
07/30 02:53, 26F
推
07/30 02:55, , 27F
07/30 02:55, 27F
推
07/30 03:00, , 28F
07/30 03:00, 28F
推
07/30 03:00, , 29F
07/30 03:00, 29F
推
07/30 03:00, , 30F
07/30 03:00, 30F
推
07/30 03:02, , 31F
07/30 03:02, 31F
推
07/30 03:03, , 32F
07/30 03:03, 32F
推
07/30 03:05, , 33F
07/30 03:05, 33F
推
07/30 03:06, , 34F
07/30 03:06, 34F
推
07/30 03:07, , 35F
07/30 03:07, 35F
→
07/30 03:08, , 36F
07/30 03:08, 36F
推
07/30 03:09, , 37F
07/30 03:09, 37F
還有 143 則推文
還有 3 段內文
推
07/30 11:36, , 181F
07/30 11:36, 181F
推
07/30 11:38, , 182F
07/30 11:38, 182F
推
07/30 11:42, , 183F
07/30 11:42, 183F
推
07/30 11:45, , 184F
07/30 11:45, 184F
推
07/30 11:46, , 185F
07/30 11:46, 185F
推
07/30 11:57, , 186F
07/30 11:57, 186F
推
07/30 12:08, , 187F
07/30 12:08, 187F
推
07/30 12:29, , 188F
07/30 12:29, 188F
推
07/30 12:44, , 189F
07/30 12:44, 189F
※ 編輯: yamiew (61.230.195.107), 07/30/2016 12:45:09
推
07/30 12:53, , 190F
07/30 12:53, 190F
噓
07/30 12:59, , 191F
07/30 12:59, 191F
→
07/30 13:34, , 192F
07/30 13:34, 192F
推
07/30 13:36, , 193F
07/30 13:36, 193F
→
07/30 13:37, , 194F
07/30 13:37, 194F
推
07/30 13:47, , 195F
07/30 13:47, 195F
推
07/30 14:00, , 196F
07/30 14:00, 196F
推
07/30 14:18, , 197F
07/30 14:18, 197F
推
07/30 14:19, , 198F
07/30 14:19, 198F
推
07/30 14:20, , 199F
07/30 14:20, 199F
推
07/30 14:20, , 200F
07/30 14:20, 200F
→
07/30 14:20, , 201F
07/30 14:20, 201F
推
07/30 14:46, , 202F
07/30 14:46, 202F
推
07/30 14:49, , 203F
07/30 14:49, 203F
推
07/30 15:02, , 204F
07/30 15:02, 204F
推
07/30 15:20, , 205F
07/30 15:20, 205F
推
07/30 15:27, , 206F
07/30 15:27, 206F
推
07/30 15:37, , 207F
07/30 15:37, 207F
推
07/30 16:05, , 208F
07/30 16:05, 208F
推
07/30 16:14, , 209F
07/30 16:14, 209F
推
07/30 16:16, , 210F
07/30 16:16, 210F
推
07/30 16:17, , 211F
07/30 16:17, 211F
→
07/30 16:31, , 212F
07/30 16:31, 212F
推
07/30 17:37, , 213F
07/30 17:37, 213F
噓
07/30 18:42, , 214F
07/30 18:42, 214F
推
07/30 18:43, , 215F
07/30 18:43, 215F
推
07/31 01:31, , 216F
07/31 01:31, 216F
推
07/31 06:18, , 217F
07/31 06:18, 217F
噓
08/01 15:48, , 218F
08/01 15:48, 218F
→
08/05 15:23, , 219F
08/05 15:23, 219F