[外絮] Origen教練離職已回收
半夜懶得動腦 簡單翻譯 請見諒
Titus Hafner · @OGLeDuck
1st Sep 2015 from TwitLonger
http://www.twitlonger.com/show/n_1sncen2
https://twitter.com/OGLeDuck/status/638670608474185728
https://twitter.com/OGLeDuck/status/638675616611586048
I am stepping down as Coach for Origen
Hey everyone!
大家好
First up, I wanted to thank YOU for the great support you have given us over
the season, it has been an amazing split and seeing the support from the
community made it even more enjoyable.
謝謝鄉民們
While I'm proud of the team, that they rightfully qualified for the world
championship, I did inform them yesterday, that I will be leaving the team
and won't attend at Worlds. This has been on my mind for a while, but I
pushed myself hard to help the players through playoffs and not hurt their
chances to qualify.
我一段時間之前就想離隊了 但是我想幫他們拿資格
There are many reasons for this decision, but I don't intend to share any
details with the public. I can say that Origen as an organisation is very
player focused / protective, which makes it difficult as an authority figure
to push changes and break old habits. Not being able to contribute as much as
I want to and being limited in my role built up a fair share of frustration.
I's important to me, that I don't stagnate and improve as a person and go
beyond taking care of analysis and preparation.
很多原因啦 但我不想公開細節
OG很重視選手觀點 很難改變選手們
我想做的事無法落實 我有點感到挫折
I did enjoy my time in this team, it was fun working with players trying
their very best to improve, constantly thinking about the game and working
their way to the top as a team..
As for the future, I'll be taking a longer break and won't participate in the
spring split and likely return around summer.
和他們工作我很開心 我會休一段長假 大概明年夏天回歸
I would like to thank all the players, especially Peke for giving me this
opportunity, our analyst Hermit, our manager Sergio and our sport
psychologist Robert. I wish you the very best and I'm certain you will do a
great job at representing Europe this year.
謝謝選手們特別是Peke給我機會 還有分析師 經理 運動心理師
你們能代表歐洲打出風采的
Titus Hafner
?@OGLeDuck
Probably should add:
There was no turmoil with me and the players. I already proposed a strong
successor and Peke is a good guy, don't hate.
補充 我和選手之間沒問題 我找了一個很強的人取代我 peke是好人 別恨他
Titus Hafner
?@OGLeDuck
Last comment about this:
Origen's system works fine, you have dedicated and motivated players, the
correct person will improve them further
最後一次對此事發言
隊伍運作良好 對的人會讓他們走得更遠
--
作者 yu0417 (羽) 看板 LoL
標題 [問題] 何謂前、中、後期
時間 Fri Nov 23 15:03:41 2012
→
11/23 15:05,
11/23 15:05
→
11/23 15:06,
11/23 15:06
→
11/23 15:06,
11/23 15:06
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.133.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1441130100.A.E40.html
推
09/02 01:55, , 1F
09/02 01:55, 1F
→
09/02 01:56, , 2F
09/02 01:56, 2F
推
09/02 01:56, , 3F
09/02 01:56, 3F
→
09/02 01:56, , 4F
09/02 01:56, 4F
推
09/02 01:57, , 5F
09/02 01:57, 5F
→
09/02 01:57, , 6F
09/02 01:57, 6F
推
09/02 01:58, , 7F
09/02 01:58, 7F
推
09/02 01:59, , 8F
09/02 01:59, 8F
推
09/02 01:59, , 9F
09/02 01:59, 9F
推
09/02 01:59, , 10F
09/02 01:59, 10F
推
09/02 01:59, , 11F
09/02 01:59, 11F
推
09/02 02:01, , 12F
09/02 02:01, 12F
推
09/02 02:02, , 13F
09/02 02:02, 13F
→
09/02 02:02, , 14F
09/02 02:02, 14F
推
09/02 02:03, , 15F
09/02 02:03, 15F
推
09/02 02:03, , 16F
09/02 02:03, 16F
→
09/02 02:03, , 17F
09/02 02:03, 17F
→
09/02 02:03, , 18F
09/02 02:03, 18F
推
09/02 02:04, , 19F
09/02 02:04, 19F
推
09/02 02:06, , 20F
09/02 02:06, 20F
推
09/02 02:08, , 21F
09/02 02:08, 21F
推
09/02 02:10, , 22F
09/02 02:10, 22F
推
09/02 02:10, , 23F
09/02 02:10, 23F
推
09/02 02:12, , 24F
09/02 02:12, 24F
推
09/02 02:15, , 25F
09/02 02:15, 25F
推
09/02 02:16, , 26F
09/02 02:16, 26F
→
09/02 02:16, , 27F
09/02 02:16, 27F
噓
09/02 02:16, , 28F
09/02 02:16, 28F
→
09/02 02:16, , 29F
09/02 02:16, 29F
推
09/02 02:17, , 30F
09/02 02:17, 30F
→
09/02 02:19, , 31F
09/02 02:19, 31F
→
09/02 02:21, , 32F
09/02 02:21, 32F
推
09/02 02:25, , 33F
09/02 02:25, 33F
→
09/02 02:25, , 34F
09/02 02:25, 34F
推
09/02 02:28, , 35F
09/02 02:28, 35F
→
09/02 02:28, , 36F
09/02 02:28, 36F
推
09/02 02:39, , 37F
09/02 02:39, 37F
→
09/02 03:04, , 38F
09/02 03:04, 38F
→
09/02 03:30, , 39F
09/02 03:30, 39F
推
09/02 03:38, , 40F
09/02 03:38, 40F
推
09/02 04:03, , 41F
09/02 04:03, 41F
推
09/02 04:39, , 42F
09/02 04:39, 42F
推
09/02 04:41, , 43F
09/02 04:41, 43F
→
09/02 04:51, , 44F
09/02 04:51, 44F
→
09/02 04:51, , 45F
09/02 04:51, 45F
→
09/02 05:00, , 46F
09/02 05:00, 46F
推
09/02 05:05, , 47F
09/02 05:05, 47F
推
09/02 05:18, , 48F
09/02 05:18, 48F
推
09/02 05:52, , 49F
09/02 05:52, 49F
推
09/02 06:27, , 50F
09/02 06:27, 50F
推
09/02 06:47, , 51F
09/02 06:47, 51F
噓
09/02 07:05, , 52F
09/02 07:05, 52F
推
09/02 08:01, , 53F
09/02 08:01, 53F
推
09/02 08:06, , 54F
09/02 08:06, 54F
推
09/02 08:13, , 55F
09/02 08:13, 55F
→
09/02 08:13, , 56F
09/02 08:13, 56F
推
09/02 08:14, , 57F
09/02 08:14, 57F
推
09/02 09:04, , 58F
09/02 09:04, 58F
推
09/02 09:09, , 59F
09/02 09:09, 59F
推
09/02 10:00, , 60F
09/02 10:00, 60F
推
09/02 10:49, , 61F
09/02 10:49, 61F
推
09/02 11:23, , 62F
09/02 11:23, 62F
推
09/02 11:26, , 63F
09/02 11:26, 63F