最近發現中文主播特別非一線的很常出現這些詞
這邊、比較、我們、做OOO的動作、做XXX的動作、做AAA的動作、做BBB的動作
我個人是真的很討厭的動作這種廢話
基本上每個播報裡面"的動作"這三個字去掉對整體通暢度都是加分
有沒有人覺得慢慢講甚至不講話都還比較舒服的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.10.146
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1431697581.A.60F.html
推
05/15 21:46, , 1F
05/15 21:46, 1F
→
05/15 21:46, , 2F
05/15 21:46, 2F
推
05/15 21:47, , 3F
05/15 21:47, 3F
→
05/15 21:47, , 4F
05/15 21:47, 4F
→
05/15 21:47, , 5F
05/15 21:47, 5F
→
05/15 21:50, , 6F
05/15 21:50, 6F
噓
05/15 21:50, , 7F
05/15 21:50, 7F
因為其實有些一線的也會說啊
通常主播比較常講因為沒話說
→
05/15 21:51, , 8F
05/15 21:51, 8F
→
05/15 21:51, , 9F
05/15 21:51, 9F
推
05/15 21:51, , 10F
05/15 21:51, 10F
推
05/15 21:51, , 11F
05/15 21:51, 11F
→
05/15 21:52, , 12F
05/15 21:52, 12F
※ 編輯: wyner (140.113.10.146), 05/15/2015 21:54:38
推
05/15 21:55, , 13F
05/15 21:55, 13F
推
05/15 21:55, , 14F
05/15 21:55, 14F
→
05/15 21:57, , 15F
05/15 21:57, 15F
推
05/15 21:58, , 16F
05/15 21:58, 16F
→
05/15 21:58, , 17F
05/15 21:58, 17F
推
05/15 22:02, , 18F
05/15 22:02, 18F
推
05/15 22:04, , 19F
05/15 22:04, 19F
→
05/15 22:16, , 20F
05/15 22:16, 20F
推
05/15 22:21, , 21F
05/15 22:21, 21F
推
05/15 22:21, , 22F
05/15 22:21, 22F
→
05/15 22:22, , 23F
05/15 22:22, 23F
→
05/15 22:23, , 24F
05/15 22:23, 24F
→
05/15 22:24, , 25F
05/15 22:24, 25F
推
05/15 22:29, , 26F
05/15 22:29, 26F
推
05/15 22:30, , 27F
05/15 22:30, 27F
推
05/15 22:30, , 28F
05/15 22:30, 28F
推
05/15 23:06, , 29F
05/15 23:06, 29F
→
05/16 00:29, , 30F
05/16 00:29, 30F
→
05/16 02:06, , 31F
05/16 02:06, 31F
噓
05/16 02:06, , 32F
05/16 02:06, 32F
推
05/16 05:35, , 33F
05/16 05:35, 33F
推
05/16 07:27, , 34F
05/16 07:27, 34F
推
05/16 08:02, , 35F
05/16 08:02, 35F
推
05/16 08:45, , 36F
05/16 08:45, 36F
推
05/16 09:57, , 37F
05/16 09:57, 37F
推
05/16 11:56, , 38F
05/16 11:56, 38F
推
05/16 13:15, , 39F
05/16 13:15, 39F