那個翻譯女生怪怪的阿
完全不翻譯出牛排想表達的
牛排說 "第一場是自己隊伍打不好輸給了自己","所以第二場做了調整後知道自己會贏"
翻譯竟然是 "我們從第一場學到了很多","所以知道該怎麼做"
之後我就沒聽了
只覺得要翻譯就該照實翻阿
翻譯成這樣搭配選手憨憨呆滯的表情(其實牛排的話很有自信就是了..)
有點無言...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.104.8
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1426267151.A.030.html
→
03/14 01:19, , 1F
03/14 01:19, 1F
推
03/14 01:19, , 2F
03/14 01:19, 2F
噓
03/14 01:19, , 3F
03/14 01:19, 3F
推
03/14 01:20, , 4F
03/14 01:20, 4F
噓
03/14 01:20, , 5F
03/14 01:20, 5F
→
03/14 01:20, , 6F
03/14 01:20, 6F
推
03/14 01:20, , 7F
03/14 01:20, 7F
推
03/14 01:20, , 8F
03/14 01:20, 8F
推
03/14 01:20, , 9F
03/14 01:20, 9F
推
03/14 01:20, , 10F
03/14 01:20, 10F
→
03/14 01:20, , 11F
03/14 01:20, 11F
推
03/14 01:21, , 12F
03/14 01:21, 12F
推
03/14 01:22, , 13F
03/14 01:22, 13F
推
03/14 01:22, , 14F
03/14 01:22, 14F
推
03/14 01:22, , 15F
03/14 01:22, 15F
→
03/14 01:22, , 16F
03/14 01:22, 16F
噓
03/14 01:23, , 17F
03/14 01:23, 17F
→
03/14 01:23, , 18F
03/14 01:23, 18F
推
03/14 01:28, , 19F
03/14 01:28, 19F
推
03/14 01:29, , 20F
03/14 01:29, 20F
推
03/14 01:31, , 21F
03/14 01:31, 21F
推
03/14 01:34, , 22F
03/14 01:34, 22F
推
03/14 01:52, , 23F
03/14 01:52, 23F
推
03/14 08:29, , 24F
03/14 08:29, 24F