[轉錄][專訪] Xabi Alonso,有品味的冠軍

看板Liverpool作者 (ο(≧▽≦)ο)時間13年前 (2011/02/21 22:55), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 RealMadrid 看板 #1DOIA-N4 ] 作者: CaminoI (Let There Be Love) 看板: RealMadrid 標題: [專訪] Xabi Alonso,有品味的冠軍 時間: Sun Feb 20 22:18:21 2011 這是Xabi在Revolution手錶雜誌的最新專訪 以下連結請慎入,被電到昏迷者請自行負責 XD 原文連結:http://tinyurl.com/4mj3bxt 照片:http://tinyurl.com/6k6zcn3 (暈~) http://tinyurl.com/66yyeyr Boss氣勢 http://tinyurl.com/6fauwj8 西洋棋—毛衣版 http://tinyurl.com/62eabcy 西洋棋—黑西裝版 http://tinyurl.com/6axp2yc 西洋棋—長大衣版 http://tinyurl.com/63gdblz 西洋棋—格紋西裝版 ========================== 訪 問 正 文 分 隔 線 ======================== Xabi Alonso, el campeón con estilo Xabi Alonso,有品味的冠軍 En el mejor momento de su carrera deportiva, el jugador del Real Madrid y de la selección española se marca nuevos retos medio año después de levantar la copa del mundo en Sudáfrica. Sencillo, humilde y sincero, Xabi Alonso, pura clase y elegancia, se confiesa en Revolution. 在他運動生涯最美好的時刻,這位皇馬暨西班牙國家隊的選手,在舉起南非世足獎盃半年 後,目標指向了新挑戰。樸實、謙卑又真誠,Xabi Alonso,純正的高雅與優雅,在 Revolution裡真實告白。 Revolution: Casi seis meses después de Sudáfrica, ¿llega a asimilar uno lo que significa ser campeón del mundo de fútbol? Xabi Alonso: Creo que no. Eso es algo que no hemos acabado de asimilar ninguno del todo. La vorágine del fútbol no te deja. Terminas un Mundial para meterte enseguida de lleno en una nueva temporada… y la exigencia contin úa. Seguramente tengan que pasar varios años para que seamos realmente conscientes de lo que hemos conseguido. Incluso me atrevería decir que hasta que no nos encontremos ante una nueva final, no nos daremos cuenta realmente de lo difícil que es llegar hasta donde llegamos. Rev: 南非世足後過了快六個月,開始理解成為世界足球冠軍的意義? Xabi: 我認為不是。這件事我們還沒去理解到全部。足球的漩渦不會丟下你。為了馬上進 入一個新賽季...及持續嚴格要求,你(必須)結束世界杯。很可能在過了很多年,我們 才會真正意識到我們得到什麼。我甚至敢說,如果不是到我們打進新決賽,我們不敢去真 正注意到,我們到達的地方有多麼艱難。 Rev.: Debutaste en el primer equipo de la Real Sociedad, pero creo que en tus comienzos ni siquiera te habías planteado dedicarte al fútbol de manera profesional, ¿no es cierto? X.A.: Cuando debuté en el primer equipo sí, claro, pero dos años antes no estaba ni el filial. Luego, todo sucedió muy rápido, aunque tuve la suerte de digerirlo muy bien. Fui quemando las distintas etapas que se fueron sucediendo y haciéndome rápidamente a cada momento. Rev: 你在第一隻球隊皇家社會初出場,但是我認為你在一開始的時候,甚至還沒計畫好 決定要(踢)職業式的足球,這是真的嗎? Xabi: 當我在第一隻球隊初出場的時候是,當然,但是是因為在(初出場)的兩年前我還 不在這隻球隊或子球隊裡。然後,全部發生得非常快,儘管我運氣很好領悟得不錯。在接 連發生的不同時期裡,我燃燒著,而這些時期讓我時時快速(成長)。 Rev.: ¿Cuál es el secreto de esta selección española? X.A.: El equipo ha luchado de forma conjunta, aunque a esto se le han sumado muchas otras cosas. Lo principal es que todos han sido lo suficientemente generosos como para no anteponer el interés o el talento individual al beneficio colectivo. Yo diría que, en general, ha reinado la humildad y que todos los miembros del equipo han sabido dónde estaban en cada momento. Somos una selección sin grandes complicaciones. Rev: 西班牙國家隊的秘密是什麼? Xabi: 全隊都團結一心戰鬥,儘管還加上其他很多東西。最主要的是大家都相當友善大方 ,像是不會把個人利益或個人才能放在團隊利益之前。我是說,一般來說,大家謙卑地結 合在一起,隊上的成員都知道,什麼時候該待在哪裡。我們是隻一點都不複雜的國家隊。 Rev.: Después de hacerte con un Mundial, ganar la Champions League con el Liverpool y también la Eurocopa… ¿qué más te queda?, ¿es ahora el tí tulo de Liga con el Madrid tu máximo objetivo? X.A.: Yo creo que sí. Sería un poco como completar el palmarés. A pesar de haber conseguido cosas importantes siempre intentas alcanzar algo más…. La motivación la encuentras porque quieres más, porque eres ambicioso y porque haces lo que te gusta. Además, tengo la suerte de encontrarme en un buen equipo para optar a títulos. Rev: 在你得到世界盃、跟利物浦得到歐冠以及得到歐洲盃之後...其他還剩下什麼?現在 跟皇馬拿到聯賽冠軍是你最大的目標? Xabi: 我認為是。還差一點就可以完成這個冠軍紀錄。儘管得到重要的東西後,你永遠想 要得到更多...你會發現動機是因為想要更多,因為你有野心而且因為你在做你喜歡的事 除此之外,我很幸運可以遇到很好的球隊,在這裡有得到冠軍的機會。 Rev.: Con este carrerón, no hay duda de que España va a ser la máxima favorita para revalidar el título europeo dentro de año y medio en Polonia y Ucrania, pero… ¿te ves aspirando de nuevo a lo más alto dentro de 4 añ os en Brasil o seremos todos ya muy mayores? X.A.: No sabría qué decirte… algunos seremos un poco más mayores, y cuatro años en el mundo del fútbol dan para mucho, pero lo que está claro es que de cara a la Eurocopa sí que vamos a ser favoritos… Rev: 有這場勝利加身,西班牙毫無疑問地會在一年半後舉行的波蘭暨烏克蘭歐洲盃,成 為被看好最能奪冠的隊伍,但是...你會渴望四年後在巴西(2014世足主辦國)重新攀上 最高巔峰,或是我們在各項賽事都會是最好的? Xabi: 我不知道該怎麼說...某方面來說,我們在一些地方是最好的,而四年一屆的世界 盃足球賽則是有很多(國家),但是很清楚的是,我們在迎面而來的歐洲盃是很看好的 ... Rev.: ¿Y qué explicación le das entonces a lo que ha ocurrido en los amistosos contra Argentina y Portugal? Estas contundentes derrotas, ¿son para preocuparse? X.A.: Más que para preocuparse creo que deberían servir para analizarnos y, a la vez, para hacer una autocrítica. El haber sido campeones del mundo no te da para ganar partidos y si no continúas al mismo nivel puedes sufrir derrotas tan dolorosas como las que hemos vivido. Lo mejor es que nos sirva para mirar hacia delante, que lo que hemos conseguido sirva, sobre todo, para alcanzar muchas más cosas en el futuro. Rev: 你要怎麼解釋跟阿根廷和葡萄牙友誼賽時發生的情況?毋庸置疑的挫敗,該為此而 擔心嗎? Xabi: 比起擔心更加(重要)的是,我認為他們應該有對我們做分析研究,而同時也做了 自我檢討。得到世界冠軍不會讓你因此贏得比賽,如果不持續(維持)在同樣的水準,我 們可能會遭受像是畢生難忘的痛苦挫敗。最好的(想法)是,我們遭遇到的,是為了讓我 們看向前方,特別是我們經歷的這些遭遇,是為了讓我們在未來獲得更多成就。 註:指去年9月7號在阿根廷舉行,西班牙跟阿根廷的友誼賽被4-1的結果,和去年11月17號 在葡萄牙里斯本舉行,西班牙和葡萄牙的友誼賽被4-0的結果。 詳情可參考→ http://tinyurl.com/5vyh53http://tinyurl.com/5vwm7j4 Rev.: Si el Madrid no gana algo este año, ¿no crees que Florentino puede creerse aquello de que el Barcelona es algo más que un club? X.A.: No, yo creo que son cosas diferentes. El Barça es el Barça y el Madrid es el Madrid, y nosotros vamos a ir a por todas. Además, tenemos mucha ilusión, aunque luego no sepamos qué va a ocurrir a final de temporada. Lo que está claro es que vamos a pelearlo. Rev: 如果皇馬今年沒贏得什麼(冠軍),你不認為Florentino可能會覺得Barcelona要比 任何一隻球會強一點? Xabi: 不,我認為那是不一樣的東西,Barça是Barça,Madrid是Mardrid,而我們要為 所有(比賽)而征戰,除此之外,即使我們不知道接下來到賽季結束會發生什麼,但我們 滿懷希望。很清楚的是我們會為此奮鬥。 Rev.: ¿Tanto ha cambiado Mourinho el vestuario del Madrid?, ¿lo controla todo como parece desde fuera? X.A.: Sí, la verdad es que sí. Mourinho es un entrenador con muchísima experiencia y sabe bien cómo manejar vestuarios. En realidad no hay grandes secretos porque la cantera es joven, se lleva bien con ella y sabe cómo hacernos trabajar. Rev: Mourinho大大改變了皇馬更衣室的氣氛?他控制所有看來來自外界的(訊息)? Xabi: 是,這是真的。Mourinho是個非常有經驗的教練,而且知道要怎麼管理更衣室。因 為球隊很年輕,事實上沒有什麼大秘密,他跟大家相處得很好,而且知道怎麼讓我們去工 作。 Rev.: ¿Y qué me dices sobre la polémica que suscita siempre su cará cter?... ¿Es un provocador o es más bien parte del espectáculo? X.A.: No, yo creo que Mourinho tiene una personalidad muy definida, nunca se desvía. Es una persona con las ideas y las opiniones muy claras, y eso es algo que gusta a unos y a otros no. Yo, desde mi punto de vista como jugador, no tengo ninguna queja. Rev: 你可以告訴我關於他的個性引起的爭議嗎?是他很挑釁,或是說是演出的一部分? Xabi: 不,我認為Mourinho有一種非常決定性的性格,從來不會改變。他這個人有很清楚 的想法跟意見,這就是有些人喜歡而另一些人不喜歡他的地方。我,以球員的觀點來看, 沒什麼好抱怨的。 Rev.: Se te ve a gusto en el Madrid, pero llevas Donosti en el corazón… cuando acabe tu contrato en este club, ¿volverás a San Sebastián a acabar tu carrera deportiva? ¿Te lo has llegado a plantear? X.A.: La verdad es que es pronto para hablar sobre este tema, no te puedo decir exactamente qué cosas me van a ocurrir de aquí a cuatro o cinco años. Rev: 你在馬德里越來越自在快樂,但是心中帶著Donosti...當你結束跟現在這家球會的 合約,你會回到San Sebastián結束你的運動生涯嗎?你有開始計畫了嗎? Xabi: 事實上現在談這個問題還太早,我沒辦法確切地告訴你,在這裡的四到五年會發生 什麼事。 註:Donosti , San Sebastián的巴斯克語稱法,巴斯克自治區的重要城市 Rev.: ¿Cómo es Xabi Alonso sin el uniforme del Liverpool, el Real Madrid o la Roja?, ¿Te consideras una persona preocupada en seguir las últimas tendencias?... X.A.: Suelo fijarme, pero no me preocupa en absoluto. Me suelo poner lo que me gusta, independientemente de si se lleva o no. A las modas no les doy ninguna importancia. Rev: Xabi Alonso不穿利物浦、皇馬或國家隊球衣的時候,是什麼樣子?你自認為是個會 為了追隨流行而擔心的人嗎? Xabi: 我常常自己打理,但是我完全不擔心。我通常穿我喜歡的,自己決定要穿什麼。 一點都不注重那些時尚。 你這麼說叫把時尚當成他一部分的某人怎麼辦? XD (Iker:中槍) Rev.: En cambio creo que una de tus debilidades son los zapatos y… los relojes. X.A.: La verdad es que es en lo que más suelo invertir. Son complementos en los que me suelo fijar. Rev: 相反地我認為你偏好鞋子跟...手錶。 Xabi: 事實上這是我很常花費的地方。這些配件是我常常注意的。 Rev.: ¿Qué tipo de relojes se adaptan más a tu estilo? X.A.: De todo un poco, va en función de cada momento. Deportivos, modernos o clásicos, depende de la ocasión. No es lo mismo asistir a un entrenamiento o a una concentración, que a otro lugar más formal que requiera un estilo diferente. Tengo aproximadamente alrededor de doce relojes, de diferentes estilos. Me gusta combinarlos. Rev: 哪種類型的手錶符合你的品味? Xabi: 全部都有一點,無論何時,我都會看它的功能。運動、時尚或古典的,看場合而定 參與訓練或參加會議是不一樣的,另一個比較正式的地方需要不同的樣式。我大概有12隻 錶左右,都是不同的樣式。我喜歡把這些錶做搭配。 Rev.: De todos los modelos de Cartier que has lucido en nuestra sesión fotogr áfica, ¿hay alguno que ta haya gustado más? X.A.: Me ha llamado mucho la atención el Calibre con Tourbillon Volante en oro rosa. Es elegante, con clase, fino… Rev: 在我們拍照期間亮相的所有卡地亞款式,有哪個你比較喜歡的? Xabi: 玫瑰金的飛行陀飛輪腕錶,引起我很大的注意,很優雅、高雅、精巧... 註:官網照片請看→ http://tinyurl.com/5v42j8j Rev.:Son piezas únicas, que llegan a ser para siempre… ¿recuerdas cuál fue tu primer modelo? X.A.: Un reloj Breitling. Rev: 獨特的產品,永遠都會來到...你記得你的第一隻錶是哪一款? Xabi: 百年靈手錶。 註:Breitling,台灣翻成百年齡,官網→ http://www.breitling.com 中文介紹→ http://tinyurl.com/5uh8j72 Rev.: ¿Y tu última adquisición? X.A.: Una pieza de Audemars Piguet. Rev: 那你的最新收藏是? Xabi: 一隻愛彼錶。 註:Audemars Piguet,台灣翻成愛彼錶,官網→ http://www.audemarspiguet.com 中文介紹→ http://tinyurl.com/5ryvcue Rev.: Además de comprarlos para ti, ¿sueles regalar relojes? X.A.: Sí… a gente especial. Rev: 除了買給自己,你常送別人錶嗎? Xabi: 有...給特別的人。 Rev.:En esos casos, ¿qué buscas en él? Técnica, estética… ¿qué hace que te decidas por una determinada pieza? X.A.: Cuando compro un reloj para alguien lo hago porque creo que puede identificar a esa persona, porque veo que puede llevar algo de ella. Rev: 在這些條件中,你會尋求哪種?技術、美感...什麼是你決定買一隻錶的決定因素? Xabi: 當我買一隻錶給別人的時候,我會這樣想,因為我認為這可以突顯出那個人的特色 因為我看他可能會戴著那隻錶。 Rev.: ¿Crees entonces que un reloj puede llegar a definir la personalidad de quien lo lleva? O el tema no es para tanto… X.A.: Tanto como definir a alguien, no, pero sí creo que denota parte de la personalidad de quien lo lleva. Rev: 你認為現在可以憑一隻錶,去給戴的人的個性下定義嗎?或是這個問題沒那麼有用 到... Xabi: 那麼有用到如何去給一個人下定義,不會,但我是認為可以展示出戴的人,他的部 分個性。 Rev.: ¿Y cómo sería la pieza que definiera parte de la personalidad de Xabi Alonso? X.A.: Uff… difícil… no me gusta definirme. Rev: 那麼有哪隻錶可以定義Xabi Alonso的部份個性? Xabi: 喔...很困難...我不喜歡自我定義。 就在很明顯記者在快惹火Xabi之前,訪問結束了 XD ======================= 訪 問 結 束 分 隔 線 ====================== 第一次翻Xabi的專訪,其實我是死忠的Iker粉絲 但是不小心被Xabi的照片電到 就不自量力的來翻譯一下訪問 Xabi真的很時尚,so classy阿~~ 回答訪問也很有氣勢,最後讓記者趕快結束訪問 不過訪問時的語法多少有點怪怪的 可能畢竟Xabi的母語是巴斯克語吧? 下次Xabi有英文訪問搞不好會更順一點 XD -- ═══════════════════════════════════════ FIFAESPNO.01 ╭──╮╭╮╭╮╭──╮┌──╮最喜歡:找英格蘭班的小貝玩 ══════════╰╮╭╯│╰╯╯│ ─┤│╭─╯每日一句: 班級:FIFA幼稚園 ╭╯╰╮│╭╮╮│ ─┤││ 我一個人在後面都沒人說話 西班牙班門將組 ╰──╯╰╯╰╯╰──╯╰╯ 好寂寞TΔT ══════════════════════════════════阿皮ψ══ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.32.154

02/20 22:22,
先推再說
02/20 22:22

02/20 22:23,
先推原po的簽名檔好可愛
02/20 22:23

02/20 22:25,
先推再說!
02/20 22:25

02/20 22:27,
簽名檔是很舊的 06年世足期間有人在WC版提供的 XD
02/20 22:27

02/20 22:30,
Donosti就是他家鄉啊!
02/20 22:30

02/20 22:31,
我想說從那個問題就看得出來 是在問他要不要回家鄉踢球
02/20 22:31

02/20 22:32,
所以我備註就不寫這個 怕有的人只知道San Sebastián
02/20 22:32

02/20 22:36,
看完再推 謝謝翻譯~~
02/20 22:36

02/20 22:38,
推翻譯!! 好懷念的簽名檔~06年時這作者作超多的簽名檔
02/20 22:38

02/20 22:39,
感謝翻譯!
02/20 22:39

02/20 22:42,
真正專業的翻譯來了 XD
02/20 22:42

02/20 22:53,
推翻譯! 也推簽名檔~ 好可愛 XDDD
02/20 22:53

02/20 22:54,
推翻譯!!Xabi真得很時尚:)
02/20 22:54

02/20 23:07,
推翻譯!
02/20 23:07

02/20 23:24,
推翻譯!!!
02/20 23:24

02/20 23:33,
推翻譯!! 嫂子是時尚好男人!!
02/20 23:33

02/21 00:21,
翻譯辛苦了,06年一堆經典簽名檔啊~
02/21 00:21

02/21 01:02,
推翻譯 照片好帥啊..........暈
02/21 01:02

02/21 10:53,
嫂子超帥..........
02/21 10:53

02/21 11:57,
推翻譯!! 照片太正點了...
02/21 11:57

02/21 12:04,
推翻譯!
02/21 12:04

02/21 12:36,
照片電到不行…嫂子跟酒一樣越來越濃烈了 XD
02/21 12:36

02/21 15:03,
阿~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
02/21 15:03

02/21 19:14,
Xabi說有多帥就多帥(羞)
02/21 19:14

02/21 20:34,
推翻譯!!!!!!!!!XABI真的很有氣質欸XD!!又愛家 真完美!
02/21 20:34

02/21 21:21,
嫂子真的好優雅好有氣質
02/21 21:21

02/21 21:23,
推翻譯...推嫂子...將來嫂子退役後請找他去演007!!!!
02/21 21:23

02/21 21:49,
廠商不快找嫂子代言嗎? 有品味的冠軍 有品味的百年靈
02/21 21:49

02/21 21:49,
手錶~
02/21 21:49
-- I love this club. I want to stay and be successful because when that day comes (winning a trophy) it will mean a lot to me. - Liverpool FC Fantasy Captain : Steven Gerrard -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.20.92 Makino0711:已獲得原PO(原譯者)同意轉載...^^ 02/21 22:56

02/21 23:00, , 1F
再推一次,嫂子超帥啊!!
02/21 23:00, 1F

02/21 23:02, , 2F
我看到他說他一點都不注重時尚...整個很想翻桌...
02/21 23:02, 2F

02/21 23:02, , 3F
不注重時尚的人...結果受邀拍一堆雜誌...還可以時尚成
02/21 23:02, 3F

02/21 23:02, , 4F
這樣......這世界有沒有這麼不公平阿...= =
02/21 23:02, 4F

02/21 23:53, , 5F
推Xabi。
02/21 23:53, 5F

02/22 00:11, , 6F
就 太帥了沒辦法啊~
02/22 00:11, 6F

02/22 12:46, , 7F
被照片電暈以至於無法讀下去... >///<(倒)
02/22 12:46, 7F

02/22 14:33, , 8F
Xabi....Q_Q
02/22 14:33, 8F
文章代碼(AID): #1DOdpr2R (Liverpool)