[閒聊] 如果能為劇場版系列重新命名

看板LittleNew作者 (佐久間 薇子)時間6年前 (2018/01/14 21:03), 編輯推噓-2(021)
留言3則, 3人參與, 6年前最新討論串1/1
個人希望劇場版可以是煞氣、硬漢一點的片名, 首先將《蠟筆小新》這名字改成《克雷翁·辛強》, 之後套上007黑金剛的港式譯法: 克雷翁·辛強智鬥高衩魔王 克雷翁·辛強之王國秘寶 克雷翁·辛強智鬥雲黑齋 克雷翁·辛強勇破高快樂園 克雷翁·辛強之珠珠殺機 克雷翁·辛強智鬥豬蹄組 克雷翁·辛強智鬥污垢幫 克雷翁·辛強勇破叢林島 克雷翁·辛強勇破萬博會 克雷翁·辛強前征春日城 克雷翁·辛強勇破熱海市 克雷翁·辛強勇破西部鎮 克雷翁·辛強之怪獸危機 克雷翁·辛強之森巴危機 克雷翁·辛強之炸彈危機 克雷翁·辛強之金毛銀盾 克雷翁·辛強勇破動物堡 克雷翁·辛強之未來帝國 克雷翁·辛強勇破大諜網 克雷翁·辛強之宇宙公主 克雷翁·辛強之美食大戰 克雷翁·辛強勇破父權黨 克雷翁·辛強勇破仙人掌 克雷翁·辛強勇破夢世界 克雷翁·辛強之ET來襲 克雷翁·辛強勇破唐人街 大概就這些了:D 版上各位大大對於劇場版片名, 有什麼其他創意想法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.136.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LittleNew/M.1515934986.A.EED.html

01/18 09:21, 6年前 , 1F
.......... 不懂你的明白
01/18 09:21, 1F

01/29 01:37, 6年前 , 2F
辛強這兩字我覺得就輸一半了
01/29 01:37, 2F

05/14 23:43, 6年前 , 3F
我覺得不行
05/14 23:43, 3F
文章代碼(AID): #1QMrKAxj (LittleNew)