[問題] meta character 與 wildcard 的差異消失

看板Linux作者時間12年前 (2012/05/24 04:05), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1FlK9ffC ] 作者: ppon (離不開的影子) 看板: ask 標題: [請問] meta character與 wildcard 的差異 時間: Thu May 24 04:02:41 2012 想請問在 Linux 當中 1 、globbing (萬用字元or萬用符號,不知道怎麼翻) ﹂——→衍生出的 glob (不知道怎麼翻) 2 、meta character (暫翻:特殊字元) ︱ ︱ 查到有幾種用法:1. 元字元 (13000 筆) ︱ 2. 中繼字元 ( 164 筆) ︱ 3. 超字元 ( 8 筆) ﹂——→ 4. 後設字元 ( 1 筆) 5. 超元字元 ( 1 筆) 6. 詮釋字元 ( 0 筆) 7. 元字符 (25300 筆) ←似乎是大陸用法? 3 、wildcard (暫翻:萬用字元) ﹂——→又稱通用符 ←似乎也是大陸用法? 這三者之間的差異 我查了非常多的文件、網站 都沒有一個明確的說詞 而且我也不知道該怎麼翻譯為中文(台灣用語) 可以請教一下解釋及正確翻譯嗎 非常感謝 >_< -- 凌晨兩點 咕咕咕~ Q 我要報案 鴿 你打110啊 ˊ S 轟隆隆~ 3 3 ︶ ︶ < W ◤ )◥ E 蹦蹦~~ (哈欠) 土土 ) ))) E | | T 動動動~ | -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.123.232 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ppon (59.117.123.232), 時間: 05/24/2012 04:05:03 ※ 編輯: ppon 來自: 59.117.123.232 (05/24 05:45) ※ ppon:轉錄至看板 LinuxDev

05/26 00:48, , 1F
台灣比較新的科學名詞翻譯通通都是一團亂, 基本上沒有任
05/26 00:48, 1F

05/26 00:48, , 2F
何一個翻譯算錯, 因為根本沒有任何規定...
05/26 00:48, 2F
文章代碼(AID): #1FlKBn9M (Linux)