懇請接手 Debian GNU/Linux Squeeze Release Notes 之翻譯工作
敝人是 Debian GNU/Linux Etch/Lenny Release Notes 之 (地下) 正體中文翻譯者。
請參考:
Debian Etch Release Notes 繁體中文版 [1]
Debian Lenny Release Notes 繁體中文版 [2]
雖然稍有延宕,Debian Sqeeze 應該會在近日 freeze,
也就是說距離它的釋出之日也不遠了。
但由於一些個人因素,
敝人決定不會進行 Debian GNU/Linux Squeeze Release Notes 之翻譯工作,
懇請是否有人能夠接下這份極富挑戰性的任務。感激不盡!
給接手者:
敝人在進行 Debian Release Notes 之翻譯工作時都是以 E-mail 提交翻譯成果的,
敝人並沒有任何和此翻譯工作相關之權限,也不是該專案之相關成員,
所以也沒有任何的 帳號/權限/密碼 可供交接,非常抱歉。
也就是說,您只要直接接手翻譯即可,並不需任何申請/認可程序。
敝人並沒有掛名為 Debian Release Notes 之正體中文翻譯人員。
不過,若有需要,您可以在 Debian Lenny Release Notes po files [3] 上
取得舊有的 po 檔案,
這或許對於您的 Squeeze 的 Release Notes 的翻譯工作會有所助益吧?
而您可以由 SVN 取得 Release Notes 的最新翻譯檔:
svn co svn://svn.debian.org/ddp/manuals/trunk/release-notes/ release-notes
請閱讀該目錄下的 README 檔案來了解要如何編譯 Release Notes。
還有,敝人所提供的那些 po 檔案的翻譯進度都是 100%,
並早就提交給 Debian 官方,
至於為什麼在 Debian 官方站上的正體中文 Release Notes 會是殘缺不全,
很抱歉敝人實在不清楚。
當然了,敝人既然不是什麼掛牌的 Release Notes 正體中文翻譯者,
所以其實這篇發文是有點僭越了:『又不是正牌的,講什麼接手?』
但畢竟之前敝人的確是經手過,
若要放手的話,敝人認為公告一下或許會是比較適當的做法,
若有冒犯尚請見諒!
據敝人所知,
相較於 Debian Lenny,
Debian Squeeze 將有很多的創新之處,
它的 Release Notes 翻譯起來應該會非常有趣,
若您有興趣的話,請不妨考慮接下這份翻譯工作。謝謝!
同文發表於:
今天的 Tetralet 又在唧唧喳喳了 [4]
摩托學園討論區 [5]
BBS 上之 Linux 連線版
若您有意接下這份翻譯工作的話,
請儘早發文聲明並密切注意,
以避免有多人進行同一份工作而浪費了彼此寶貴的時間和力氣。謝謝!
相關連結:
[1] http://tetralet.luna.com.tw/index.php?op=ViewArticle&articleId=171&blogId=1
[2] http://tetralet.luna.com.tw/index.php?op=ViewArticle&articleId=216&blogId=1
[3] http://debian.luna.com.tw/other/release-notes.tar.gz
[4] http://tetralet.luna.com.tw/index.php?op=ViewArticle&articleId=225&blogId=1
[5] http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?t=14703
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.63.67
推
05/26 08:54, , 1F
05/26 08:54, 1F
推
05/26 20:09, , 2F
05/26 20:09, 2F