[請益] 請問一下兩個句子

看板Linguistics作者 (只能這樣)時間9年前 (2015/03/21 19:36), 編輯推噓6(607)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
(不知道要發在哪版,還請告訴有沒有發錯版了) 不同語言對於雙重否定處理不同,像中文雙重否定變肯定,英文有時變有時不變看上下文,而波蘭文則是雙重否定仍是否定的意思。 既然中文是這樣,那麼以下兩句 我無法避免碰到他 我無法避免不碰到他 一個兩否定,一個三否定,可是我大腦認知的都是肯定,也就是會碰到他.... 有人能解釋為什麼會這樣嗎?還是我理解上有錯誤 ----- Sent from JPTT on my HTC_M8x. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.132.180 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Linguistics/M.1426937801.A.3C1.html

03/21 21:12, , 1F
我覺得問題的點在"避免"這個動詞 這個動詞後面的子句不論
03/21 21:12, 1F

03/21 21:13, , 2F
肯定或否定都會導向同一個意思
03/21 21:13, 2F

03/21 21:15, , 3F
或者說這樣:我無法避免地不碰到他
03/21 21:15, 3F

03/21 21:16, , 4F
跟:我無法避免地(一直)碰到他 意思就不同了
03/21 21:16, 4F

03/21 21:17, , 5F
唔例子好像不太準 有請高手XD
03/21 21:17, 5F

03/22 09:19, , 6F
你的語感沒錯.這個叫做expletive negation 法文也有
03/22 09:19, 6F

04/08 20:41, , 7F
可是「我無法避免碰不到他」就顯然是否定了吧
04/08 20:41, 7F

11/19 22:32, , 8F
"我無法避免碰到它"這句話中的"避免"應單純解釋為"避免某
11/19 22:32, 8F

11/19 23:01, , 9F
件事情的發生",所以"我一定會碰到他"
11/19 23:01, 9F

11/19 23:02, , 10F
件事情的發生",所以"我一定會碰到他"
11/19 23:02, 10F

11/19 23:03, , 11F
"我無法避免不碰到它"這句話中的"避免"應該解釋為"盡量",
11/19 23:03, 11F

11/19 23:07, , 12F
所以將這句換個說法就是
11/19 23:07, 12F

11/19 23:08, , 13F
"盡量不碰到他這件事,我無法做到",也就是"我一定會碰到他"
11/19 23:08, 13F
文章代碼(AID): #1L3LV9F1 (Linguistics)