[請益]次詞彙層次?sublexical aspect

看板Linguistics作者 (小末)時間13年前 (2011/05/27 23:17), 編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
sublexical aspects 要怎麼翻譯呢.... 又...是什麼意思?音韻? 最近修的課要做報告,但是這方面的資料好少 (也可能是敝人在下基礎太差QQ) 煩請哪位善心的大大解釋 感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.136.7

06/03 17:19, , 1F
是題意不清嗎...還是太基本了...沒人理我
06/03 17:19, 1F

06/07 10:21, , 2F
你最好把上下文都打一打,說實在,我做語言學研究也有相
06/07 10:21, 2F

06/07 10:21, , 3F
當的時間了,老實說,沒聽過這個詞。
06/07 10:21, 3F

11/23 03:26, , 4F
雖然應該用不到了,還是回覆一下
11/23 03:26, 4F

11/23 03:26, , 5F
在辨識文字的過程中,有時會經歷次詞彙階段
11/23 03:26, 5F

11/23 03:26, , 6F
這時心理學的名詞,想找相關的詞可以Google 詞彙接
11/23 03:26, 6F

11/23 03:26, , 7F
觸(lexical access)
11/23 03:26, 7F
文章代碼(AID): #1Dty1pAO (Linguistics)