[討論] 論「無限期」

看板Linguistics作者 (廣平君)時間16年前 (2008/04/08 00:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
發這篇文是因職棒界最近的事情造成的: http://www.cpbl.com.tw/news/Newsread1.asp?Nid=5586 這篇純粹以語言學角度來探討為何部分熊迷對這篇聲明反應激烈,而不談論其他。 本擬在棒球板直接發表、回應shancko,但覺得在這裡更妥當。 shancko說,「無限期禁賽」應該是從英文的suspended indefinitely翻來的。 但「無限期」一詞帶有歧義: (1)無「限期」,那解禁日是未定的(indefinite); (2)「無限」期,那就是永久禁賽(permenantly)。 因為國語裡有「無期徒刑」一詞、且那是指「終身」囚禁, 加上標題不可能把所有事情一次說清, 所以熊迷可能直接理解成(2)、而有激烈反應。 (甚至我的第一直覺也是(2)。) 除此之外,也值得討論的是: a.如果真的是(2)的情形,那聯盟是否就直接說「終身禁賽」? b.「無限期」是否可能隨長期使用而只指稱(1)? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.191.152 Yenfu35:轉錄至看板 Bears 04/08 00:40
文章代碼(AID): #17-alXME (Linguistics)