[請益] 反義同詞的英文是?

看板Linguistics作者 (不再愛你一點點)時間16年前 (2008/02/24 11:56), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
漢語中特殊的「反義同詞」或稱「正反同詞」,語言學上有英文的術語嗎? 我查了語言學辭典,沒有找到類似意思的... 但可能是我疏忽而沒找到,所以上版詢問 另外網路上的論文,多是以「Antonym」表示反義同詞 但Antonym應該是反義詞才對吧... 難道在西方的語言學裡,反義詞等同反義同詞??? 另外,西方也有反義同詞的情況嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.33.219

02/24 14:24, , 1F
autoantonym....An Introduction to Language裡有^^!!
02/24 14:24, 1F

02/24 14:27, , 2F
你指的是一個詞有兩個相反的意思嗎??
02/24 14:27, 2F

02/24 14:27, , 3F
eg.cleave,"to spilt apart" or "to cling together"
02/24 14:27, 3F

02/24 14:29, , 4F
這是書本的舉例...
02/24 14:29, 4F

02/26 23:09, , 5F
對 太感謝了! 原來是這個字!
02/26 23:09, 5F
文章代碼(AID): #17mEhIaI (Linguistics)