[問題]SAO WEB版 中文

看板LightNovel作者 (秋思化刃)時間11年前 (2012/08/20 02:33), 編輯推噓11(12132)
留言45則, 19人參與, 最新討論串1/1
請問一下 哪邊可以找到SAO WEB版的中文翻譯版本呢? Google半天都找不到 拜託知道的大大提供一下該打什麼關鍵字才找得到或私信給我 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.239.245.143

08/20 02:34, , 1F
板規十(?
08/20 02:34, 1F

08/20 02:40, , 2F
這個...有違背版規嗎? 而且web版好像也只能在網路上看@@
08/20 02:40, 2F

08/20 02:45, , 3F
低調物啊 懷疑喔.....
08/20 02:45, 3F

08/20 02:48, , 4F
文庫版算低調物 WEB版也算嗎@@?
08/20 02:48, 4F

08/20 02:51, , 5F
"載點"不是可以在公開場合提到的字詞
08/20 02:51, 5F

08/20 02:53, , 6F
喔喔!!! 那我修一下
08/20 02:53, 6F
※ 編輯: westwade 來自: 36.239.245.143 (08/20 02:55)

08/20 02:54, , 7F
別小看著作權法的界線,妳所謂的WEB版,通常是違法的。
08/20 02:54, 7F
WEB版不是作者自行發布在部落格上供人閱讀的嗎? 違法應該是把出成書的(文庫版)弄成網頁供其他人無償閱讀才算吧@@

08/20 02:54, , 8F
其次,"未授權之翻譯行為"通常牽涉層面較複雜,不宜公開
08/20 02:54, 8F
那要怎麼問比較好QQ 第一次在這個版發文 不是很了解該如何問@@ ※ 編輯: westwade 來自: 36.239.245.143 (08/20 02:59)

08/20 03:03, , 9F
Web版作者網站已經不公開了,當然也算不能公開的
08/20 03:03, 9F

08/20 03:05, , 10F
當初就是出書之前特地撤下的
08/20 03:05, 10F

08/20 03:07, , 11F
不過目前Web版本篇應該也沒人翻譯超過文庫進度的部分
08/20 03:07, 11F

08/20 03:19, , 12F
擅自翻譯一樣犯法
08/20 03:19, 12F

08/20 03:22, , 13F
不過,我還不知道這作品最初是放在網頁上的說
08/20 03:22, 13F

08/20 08:48, , 14F
這部跟魔法高校劣等生最初都是網路小說,爆紅後才改出書
08/20 08:48, 14F

08/20 08:53, , 15F
版權這種東西,不要太張揚比較好……
08/20 08:53, 15F

08/20 09:07, , 16F
web版其實有禁止二次配布的樣子...
08/20 09:07, 16F

08/20 12:27, , 17F
SAO 2002-2008是在網路連載沒錯,但出版後就撤掉了
08/20 12:27, 17F

08/20 12:28, , 18F
也沒啥人會翻譯吧,web的東西很多出版後都修過了
08/20 12:28, 18F

08/20 12:29, , 19F
現在有在連載的應該就是3F攻略黑白協奏曲?
08/20 12:29, 19F

08/20 12:45, , 20F
/ 16.5
08/20 12:45, 20F

08/20 12:46, , 21F
黑白也不知哪時候會繼續 XD
08/20 12:46, 21F

08/20 14:23, , 22F
黑白只有ME9出第一章,web倒是還沒開始連載
08/20 14:23, 22F

08/20 14:25, , 23F
暑假都要結束了,依往例大概要等新年企劃了
08/20 14:25, 23F

08/20 17:44, , 24F
我先來吧
08/20 17:44, 24F

08/20 18:39, , 25F
我欣賞你光明正大問的勇氣
08/20 18:39, 25F

08/20 19:17, , 26F
你google功力太差...熱心人士網路上那麼多
08/20 19:17, 26F
我只有GOOGLE到對岸在求檔的文而已 不過他們都是用信箱 可以告訴我該打什麼關鍵字嗎QQ 文庫版是WEB版修定過再出 雖然說修完後都比原版好 但是似乎有一些修定後被遺棄的設定 想要看看那些設定才到版上來問 我把原文重修了 不知道這樣還會不會違反版規@@ ※ 編輯: westwade 來自: 36.239.245.143 (08/20 19:29)

08/20 20:03, , 27F
其實改第三句話並沒有解決問題...求"翻譯版"就已經踩線了
08/20 20:03, 27F

08/20 20:05, , 28F
再者,上面板友們的推文其實已經講明應該是找不到了
08/20 20:05, 28F

08/20 20:18, , 29F
是踩板規的問題,不是問法的問題吧……
08/20 20:18, 29F

08/20 20:31, , 30F
老實說,在板上有些翻譯台角或尖端已有代理小說的相關短篇
08/20 20:31, 30F

08/20 20:32, , 31F
的朋友,已經踩到出版社的權利範圍了。不過若長度沒有很
08/20 20:32, 31F

08/20 20:33, , 32F
長或是看得出只是偶發的推廣動作,他們會睜一隻眼閉一隻眼
08/20 20:33, 32F

08/20 20:34, , 33F
不過我有私下聽到編輯在抱怨的。
08/20 20:34, 33F

08/20 21:27, , 34F
沒想錯的話應該是在說我吧,著作權法的這部分我知道
08/20 21:27, 34F

08/20 21:31, , 35F
不過"相關作品"的權利也屬於出版社的說法倒是初次聽說
08/20 21:31, 35F

08/20 21:34, , 36F
總之大概心裡有底了,以後會注意分寸,感謝樓上告知
08/20 21:34, 36F

08/20 21:56, , 37F
說到底,有些書與其等台版出 不如把日文練好實在 書架上一堆
08/20 21:56, 37F

08/20 21:57, , 38F
"看似"被出版社斷尾的書...
08/20 21:57, 38F

08/20 22:05, , 39F
怎麼可能有段尾這種事呢?這是冬眠!是冬眠!
08/20 22:05, 39F

08/21 08:58, , 40F
被出版社斷尾實在是很悲哀的事情,一本書隔兩年才出一集
08/21 08:58, 40F

08/21 08:58, , 41F
這種頻率你們是要他怎麼紅、怎麼賣?XD
08/21 08:58, 41F

08/21 08:59, , 42F
要嘛直接被顧客遺忘,再不然就是直接棄坑、換買原文版……
08/21 08:59, 42F

08/21 16:39, , 43F
同意樓上的看法 有時候看著原文版一本本出 出版社又沒消息
08/21 16:39, 43F

08/21 16:40, , 44F
實在讓人心急... 有時候熱情就這麼消磨掉了
08/21 16:40, 44F

08/21 17:48, , 45F
搜尋能力LV1 還是乖乖去打你的木頭人吧
08/21 17:48, 45F
文章代碼(AID): #1GCJ5_L0 (LightNovel)